31187 - German Language and Linguistics 2 (B)

Course Unit Page

Academic Year 2018/2019

Course contents

Erasmus students intending to attend the course are requested to contact Prof. Rieger during office hours.

This course includes the following parts:

  1. Lezioni frontali: lectures in linguistics taught by the course professor . This component is made up of a total of 30 hours held within one semester.
  2. Esercitazioni di lingua: German language course with native German speaking teachers held during the first and the second semester (4 hours per week).


Lezioni frontali

The course is held two times: the course (A) is held in German; the course (B) is held in Italian and is aimed at those students who had been absolute beginners in the first year.

The aim of the course is to present the basic concepts of syntax, which are necessary for the analysis of German clause structure. The analysis will be based on the modell of Dependency-Verb-Grammar (Dependenzielle Verbgrammatik). This modell is used by many of the current German grammars both for native speakers and for learners of German as a foreign language. At the end of the course, students will be able to analyze clauses in terms of Dependency-Verb-Grammar, to consult scientific German grammars on the course topics and to use valency dictionaries adequately.


Language course (esercitazioni di lingua)

The part language course aims to develop the student's linguistic pragmatic, and sociolinguistic competence in German. All German language courses are based on the theoretical and methodological principles described by the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment (CEFR).

At the end of the second year, students should have reached at least B1-level:

Oral production (speaking): He/her can reasonably fluently sustain a straightforward description of one of a variety of subjects within his/her field of interest, presenting it as a linear sequence of points.

Aural reception (listening): He/her can understand straightforward factual information about common everyday or job related topics, identifying both general messages and specific details, provided speech is clearly articulated in a generally familiar accent.

Written production (writing): He/her can write straightforward connected texts on a range of familiar subjects within his field of interest, by linking a series of shorter discrete elements into a linear sequence.

Visual reception (reading): He/her can read straightforward factual texts on subjects related to his/her field and interest with a satisfactory level of comprehension.


Lezioni frontali

Course and exam are based on:

Rieger, Marie A. (2008): Die Struktur des deutschen Satzes. Eine Einführung in die dependenzielle Verbgrammatik für Studierende mit Ausgangssprache Italienisch. Teil I: Der einfache Satz. Bologna: Alm@-DL (Biblioteca Digitale dell'Università di Bologna). [Il testo è scaricabile dal sito: http://amsacta.cib.unibo.it/archive/00002537/ ]

Rieger, M. (2012): “Valenz und Wortstellung”, in: Fischer, Klaus/Mollica, Fabio (Hgg.) (2012): Valenz, Konstruktion und Deutsch als Fremdsprache, Frankfurt a.M. et al. (Peter Lang), 207-234. [Libro in programma d'esame presso la biblioteca del LILEC]

Rieger, Marie A.: Dalla frase al testo,  capp. 2-8 [Dispensa in lingua tedesca, scaricabile da “Materiali didattici” associati all'insegnamento]

Basic references for further reading for interested students are: 

Bianco, M.T. (1996): Valenzlexikon Deutsch-Italienisch. Dizionario della valenza verbale, Heidelberg: Julius Groos. [Testo bilingue: Sala consultazione della Biblioteca del Dip. LLSM]

Engel, Ulrich (2009): Syntax der deutschen Gegenwartssprache, Berlin (Erich Schmidt).

Eroms, Hans-Werner (2000): Syntax der deutschen Sprache, Berlin, New York (De Gruyter).

Lo Duca, M.G. (2007): “Il modello valenziale in L1 [= in italiano]”, in: C. Siviero (a cura di): Lingue e verbi a confronto. Fare grammatica in L1, L2, L3, Azzano San Paolo (edizioni junior), 45-49.

Rieger, M. (2006): “I dizionari della valenza verbale e l'insegnamento del tedesco come lingua straniera”, in: Lessicologia e lessicografia nella storia degli insegnamenti linguistici – atti della seconda giornata di studio del CIRSIL, Bologna, 14-15 novembre 2003, Bologna: Clueb, 175-201. [scaricabile dal sito: http://amsacta.cib.unibo.it/archive/00000932/]

Rieger, M. (2007): “Il modello valenziale in L2 [= in tedesco]” in: C. Siviero (a cura di) : Lingue e verbi a confronto. Fare grammatica in L1, L2, L3, Azzano San Paolo (edizioni junior), 49-54.

Rieger, M. (2012): “Valenz und Wortstellung”, in: Fischer, Klaus/Mollica, Fabio (Hgg.) (2012): Valenz, Konstruktion und Deutsch als Fremdsprache, Frankfurt a.M. et al. (Peter Lang), 207-234.


Italian examples are based on:

Prandi, Michele (2006): Le regole e le scelte. Introduzione alla grammatica italiana, Bologna (UTET).

Sabatini, Francesco/Camodeca Carmela/De Santis, Cristiana (2011): Sistema e testo. Dalla grammatica valenziale all'esperienza dei testi, Torino (Loescher Editore).

Schwarze, Christoph (2009): Grammatica della lingua italiana, Roma (Carocci).


Language course (esercitazioni di lingua)

The chosen textbooks follow the CEFR's theoretical and methodological principles and are suitable for university students. Each learning group will adopt a book corresponding to its initial competence level.

Teaching methods

Lezioni frontali

The method adopted will be interactional-inductive. Students are required to participate when the central concepts will be elaborated from text examples. The approach adopted will also be contrastive (Italian-German).


Language course (esercitazioni di lingua)
Lessons are interactive requiring the students' direct participation. We have 4 different learning groups each of which corresponds to a different initial level of learner competences. For absolute beginners we offer special support during the first and second year, with courses of 6 hours a week (instead of the used 4).

Assessment methods

Exams are the same for attenders and non-attenders.

Lezioni frontali

The final assessment is based on a written exam on the following subjects:

1. Types of clauses (Satztyp und Satzart)

2. The structure of the verbal bracket (Verbalklammer)

3. Complements (Ergänzungen)

4. Supplements (Angaben)

5. Field theory and world order (Feldertheorie und Wortstellung)

6. The structure of complex and compound sentences  (Satzverbindung und Satzgefüge)

7. The syntactic functions of subordinate clauses (Ergänzungs-, Angabe- und Attributsätze)

Students are required to a) be able to use correctly the German technical terms related to the above subjects; b) explain the theoretical concepts on which the above subjects are based; b) analyse sentences on the ground of these concepts.

Assessment criteria are the student's level of content knowledge and analytical competence.


Language course (esercitazioni di lingua)

Final exams are written and oral. Students must pass the written part before taking the oral exam.

The written exam comprises three parts:

The first part (30 min) will assess vocabulary range and control as well as grammatical accuracy (multiple choice test). The second part (45 min) will assess the level of comprehension of written texts through a choice of short texts (blogs, e-mails, short newspaper articles, advertisements, instructions, etc.) and related exercises (multiple choice, right-wrong, etc.). The third and final part (30 min) will assess the level of written production. Students will be required to produce a written text (formal/informal letter or similar) along given key issues. Assessment criteria are lexical and grammatical competence, textual coherence and pragmatic competence. In order to pass the written exam, students have to pass each part with a minimum of 60% (18/30).

For the oral exam (15 min) students will be given a topic in advance. During the exam they have to present and discuss this topic. Assessment criteria are phonetic, lexical and grammatical competence as well as fluency and the ability to use strategies in order to overcome communication problems.

The topics chosen for the oral and written exams are relevant to the study of the German language and the culture of the German speaking countries/communities. The assessment of correctness, range and control is relative to the level required for the second year.

The language course mark will be the average mark between the oral and written exams' results.


The final mark of the course “Lingua e Linguistica Tedesca 2” will be the average mark between the lezioni frontali exam's result and the esercitazione mark.


Teaching tools

The lezioni frontali use power point presentations.

Office hours

See the website of Maria Antoinette Rieger