69559 - Translation from French into Italian II (Second Language)

Academic Year 2023/2024

  • Docente: Luna Malaguti
  • Credits: 5
  • SSD: L-LIN/04
  • Language: French
  • Teaching Mode: Traditional lectures
  • Campus: Forli
  • Corso: First cycle degree programme (L) in Intercultural and Linguistic Mediation (cod. 8059)

Learning outcomes

The student knows the basic tools (grammar books, dictionaries and corpora of parallel and/or comparable texts) and basic translation methods (reformulation, editing and revision of a target text). S/he is able to apply these tools and methods to the task of translating a variety of texts, even complex ones, from French (as a second language) into Italian. S/he is able to identify and use the most adequate basic translation strategies, depending on the communicative functions of the texts to be translated.

Course contents

This module (40 hours) aims at training students to deal confidently with texts of several different types from French into Italian.

Moreover, the course focuses on increasing awareness of available Internet resources and providing tools for evaluating the reliability of documentation found online.

The goal of the course is to optimize students' linguistic skills and offer them effective translation strategies.

The translations will be analyzed and discussed in class.

Teaching methods

The teaching methodology will focus on group and individual translation in class and on the analysis of the main translation issues that arise.

The module requires compulsory attendance (70 per cent of the lessons).

As concerns the teaching methods of this course unit, all students must attend the online Modules 1, 2 on Health and Safety [https://www.unibo.it/en/services-and-opportunities/health-and-assistance/health-and-safety/online-course-on-health-and-safety-in-study-and-internship-areas].

Assessment methods

In the final written exam, students will be required to translate a specialized text of about 250 words (3 hours), similar to those dealt with during the course. Students will be allowed to use dictionaries, glossaries, and documents available on the Internet.

30-30L: Excellent level. The candidate possesses excellent translation skills, with a very high level of competence in the target language.

27-29: Above average level. The candidate makes only minor errors, and shows a solid command of the required skills and competences.

24–26: Generally sound level. The candidate displays a number of shortcomings, indicating a reasonable command of the required skills and competences.

21-23: Adequate level. The candidate displays significant shortcomings and only an adequate command of the required skills and competences.

18–20: Minim level. The candidate only meets the minimum level required and shows a minimal command of the required skills and competences.

< 18 Fail: The candidate does not meet the required standard and shows a wholly inadequate command of the required skills and competences. The candidate will have to repeat the examination.

Office hours

See the website of Luna Malaguti