Foto del docente

Sandro Moraldo

Full Professor

Department of Interpreting and Translation

Academic discipline: GERM-01/C German Language, Translation and Linguistics

Publications

Moraldo, Sandro M., „Obwohl ich das jetzt auch nicht soo schlecht finde“ vs. „Obwohl, ne. Dann bleibt die Tür zu.“ Konzessiv- und Korrektivsätze auf WhatsApp im DaF-Unterricht, in: Katharina Salzmann/Ermenegildo Bidese/Fabiana Rosi (Hrsg.), Chance Mehrsprachigkeit – Linguistische und sprachenpolitische Perspektiven auf die Minderheitensprachen und das Deutsche als Fremdsprache in Italien, Berlin · Bruxelles · Chennai · Lausanne · New York · Oxford, Peter Lang, 2026, pp. 299 - 324 (LINGUISTICA CONTRASTIVA) [Chapter or essay]

Moraldo, Sandro M., Bernhard Schlink, in: Kritisches Lexikon zur deutschsprachigen Gegenwartsliteratur (KLG), München, edition text+kritik, 2025, pp. 1 - 51 [Chapter or essay]

Moraldo, Sandro M.; Niehr, Thomas, Diskurse über Krieg und Frieden in Europa. Zur »militärischen Spezialoperation« Russlands in der Ukraine., «MUTTERSPRACHE», 2025, 135, pp. 89 - 91 [Scientific article]Open Access

Moraldo, Sandro M.; Niehr, Thomas, Diskurse über Krieg und Frieden in Europa. Zur ‚militärischen Spezialoperation‘ Russlands in der Ukraine. «MUTTERSPRACHE», 2-3.135 2025, Wiesbaden, Gesellschaft für deutsche Sprache e. V, 2025, pp. 186 . [Editorship]

Moraldo, Sandro M., Denker der poetologischen Differenz: Horst-Jürgen Gerigk (1937-2024), «KOMPARATISTIK», 2024, 2024, pp. 405 - 408 [Scientific article]

Moraldo, Sandro M., „Der Generation meiner Eltern fehlt das literarische Denkmal in diesem Land“. Ein Versuch über Özge İnans 'Natürlich kann man hier nicht leben', in: Interkulturelle Konstellationen in der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur, Heidelberg, Universitätsverlag Winter, 2024, pp. 123 - 138 (BEITRÄGE ZUR NEUEREN LITERATURGESCHICHTE) [Chapter or essay]

Moraldo, Sandro, Jakob Arjouni, in: Kritisches Lexikon zur deutschsprachigen Gegenwartsliteratur, München, edition text & kritik, 2024, pp. 1 - 31 [Chapter or essay]Open Access

Sandro M. Moraldo, Autoethnographie als Lippenbekenntnis des Experten. Ein Versuch über Salah Methnanis 'Immigrato', in: Letteratura come ponte? Littérature comme pont? Literatur als Brücke? Zur Frage von Migration und Literatur, Roma, Viella, 2023, pp. 175 - 183 (VENETIANA) [Chapter or essay]

Sandro M. Moraldo, Paola Paumgardhen, Eriberto Russo (a cura di): Sandro M. Moraldo/Paola Paumgardhen/Eriberto Russo, DaF-/DaZ Unterricht im italienischen Schulsystem. Theorie und Praxis - Didattica del tedesco come lingua straniera e lingua seconda nel sistema scolastico italiano. Teoria e prassi, Sesto San Giovanni (MI), Mimesis, 2023, pp. 266 . [Editorship]Open Access

Anna Zingaro, Sandro M. Moraldo, Luisa Bavieri, Paola Polselli, Teresa Quarta, Jurgen Ferner, Sanna Maria Martin, Marina Artese, Sandra Nauert, Digital Education and LSP Contents in Language Learning and Teaching, in: Implementation of Digital Language Learning Opportunities in Higher Education. Guidelines for Good Practice, Bragança, Instituto Politécnico de Bragança, 2023, pp. 73 - 86 [Chapter or essay]Open Access

Coordination of a Research Project: Diskurse über Krieg und Frieden in Europa.

Moraldo, Sandro M., Review of: Hünlich, David: Von »Gastarbeiterdeutsch« zu »Kiezdeutsch«. Morphosyntax im Wandel. Heidelberg: Universitätsverlag Winter 2022. (OraLingua; 19), «GERMANISTIK», 2023, 64, pp. 90 - 91 [Review]

Moraldo, Sandro M., Review of: Meletis, Dimitrios/Dürscheid, Christa: Writing Systems and Their Use. An Overview of Grapholinguistics, «GERMANISTIK», 2023, 64, pp. 727 - 728 [Review]

Moraldo, Sandro M., Postmigrantische literarische Konstruktionen. Ein Versuch über Feridun Zaimoğlu, in: Menschen und Handeln im Zeichen transkulturellen Denkens, Lausanne/Berlin/Bruxelles/Chennai/New York/Oxford, Peter Lang, 2023, pp. 137 - 147 (JAHRBUCH FÜR INTERNATIONALE GERMANISTIK. REIHE A, KONGRESSBERICHTE) [Chapter or essay]

Coordination of a Research Project: QuILL - Quality in Language Learning.

Latest news

At the moment no news are available.