Foto del docente

Licia Reggiani

Professoressa associata confermata

Dipartimento di Filologia Classica e Italianistica

Settore scientifico disciplinare: L-LIN/04 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE

Pubblicazioni

Ruolo editoriale nella rivista «Mediazioni»

Ruolo editoriale nella collana «TRIP Travaux interdisciplinaires et plurilingues»

Licia Reggiani (trad.): La lingua francese al centro di passioni e polemiche, Roma, tabedizioni, collana Traduco, 2023, pp. 640
(TRADUCO). Opera originale: Autore: Paveau Marie-Anne, Rosier Laurence - Titolo: La langue française: passions et polémiques [libro (traduzione)]

Licia Reggiani (a cura di): Paveau M.A. Rosier L., La lingua francese al centro di passioni e polemiche, Roma, tabedizioni, collana Traduco, 2023, pp. 640 (TRADUCO). [curatela]

Licia Reggiani, Presentazione della traduzione italiana, in: Paveau M.A. Rosier L., La lingua francese al centro di passioni e polemiche, Roma, tabedizioni, collana Traduco, 2023, pp. 17 - 35 (TRADUCO) [capitolo di libro]

Licia Reggiani, Interstices : l’imaginaire plurilingue de l’écrivain congolais In Koli Jean Bofa, «RILUNE», 2022, 16, pp. 153 - 166 [articolo]Open Access

Licia Reggiani; Sara Giuliani, Per amore del noir: riflessioni a partire del Fondo Bernardi custodito presso Alliance Française di Bologna, in: Un lampo obliquo. Luigi Bernardi, i suoi libri, il suo immaginario, Bologna, Biblioteca Umanistica Ezio Raimondi, 2022, pp. 31 - 46 (Collana della Biblioteca Umanistica "Ezio Raimondi") [capitolo di libro]Open Access

licia reggiani, lucia quaquarelli, marc seth silver, Introduction, «INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL», 2021, 2021, pp. 1 - 2 [articolo]Open Access

licia reggiani, Prends ça dans ta gueule! Polyphonie et traduction dans En finir avec Eddy Bellegueule d’Édouard Louis, in: Expériences de traduction Penser la traduction à travers ses pratiques, Bruxelles, Peter Lang, 2021, pp. 135 - 157 (TRAVAUX INTERDISCIPLINAIRES ET PLURILINGUES) [capitolo di libro]

Licia Reggiani, Xavier Hanotte: la traduzione come inchiesta o l'inchiesta come traduzione?, in: L'Europa o la lingua sognata, Città di Castello, I libri di Emil di Odoya, 2021, pp. 209 - 220 (UNIVERSITARIAE) [capitolo di libro]

Baccolini, Raffaella; Carnero, Roberto; Reggiani, Licia, Metodi e approcci per l’analisi di testi letterari, «MEDIAZIONI», 2020, 29, pp. 103 - 123 [articolo]Open Access

Licia Reggiani, Lucia Quaquarelli, Marc Silver, Muoversi nelle lingue, «MEDIAZIONI», 2020, 27, pp. 50 - 57 [articolo]Open Access

Reggiani Licia; Chiara Denti, A CENA FRA LE LINGUE: LA DIMENSIONE ETEROLINGUE DEL CIBO NEL ROMANZO FRANCOFONO CONTEMPORANEO. Alla ricerca di strategie traduttive., in: Tradurre il cibo: una sfida attuale, Parma, MUP Editore, 2019, pp. 103 - 123 [capitolo di libro]

licia reggiani, CAmille Pissarro, in: Gabriel Albert Aurier, Scritti d'arte 1889-1892, milano, mimesis edizioni, 2019, pp. 95 - 102 . Opera originale: Autore: gabriel Albert Aurier - Titolo: Oeuvres posthumes [contributo in volume (traduzione)]

Licia Reggiani, Claude Monet, in: Gabriel Albert Aurier, Scritti d'arte 1889-1892, milano, mimesis edizioni, 2019, pp. 117 - 119 . Opera originale: Autore: gabriel Albert Aurier - Titolo: Oeuvres posthumes [contributo in volume (traduzione)]