Foto del docente

Ana Pano Alaman

Professoressa associata

Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Moderne

Settore scientifico disciplinare: L-LIN/07 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA

Coordinatrice del Corso di Laurea Magistrale in Language, society and communication / lingua, società e comunicazione

Pubblicazioni

Pano Alaman, Ana, Egipto a principios del siglo XX en las cartas del arabista y traductor Emilio García Gómez, in: Tempus en Misr. Historia y porvenir del Hispanismo en Egipto, Bologna, EMIL, 2016, pp. 95 - 119 [capitolo di libro]

Pano Alaman, Ana; Mancera Rueda, Ana, Humor and advertising in Twitter: An approach from the General Theory of Verbal Humor and Metapragmatics, in: Metapragmatics of Humor - Current research trends, Amsterdam, John Benjamins Publishing, 2016, pp. 35 - 56 (IVITRA RESEARCH IN LINGUISTICS AND LITERATURE) [capitolo di libro]

Pano Alaman, Ana, La polifonía en Territorio comanche de Arturo Pérez-Reverte y en su traducción italiana, «RILUNE», 2016, 10, pp. 205 - 219 [articolo]

Pano Alaman, Ana, Narrativa colectiva y polifonía en Twitter: del relato colectivo al tuiteo en directo, in: Le forme del narrare: nel tempo e tra i generi, Trento, Pubblicazioni del Dipartimento di Studi Letterari, Linguistici e Filologici, Università di Trento, 2016, pp. 179 - 197 (LABIRINTI) [capitolo di libro]

Betti, Silvia; Rodrigo, M. José; Pano, Ana., Tempus en Misr. Historia y porvenir del Hispanismo en Egipto, Bologna, I libri di Emil/ Odoya, 2016, pp. 255 . [curatela]

PANO ALAMAN, Ana; Moya Muñoz, Patricio, Una aproximación a los estudios sobre el discurso mediado por ordenador en lengua española, «TONOS DIGITAL», 2016, 30, pp. 1 - 30 [articolo]

Pano Alaman, Ana, Aproximación a los marcadores del discurso en los comentarios de la prensa digital española y argentina, «RILL. REVISTA DEL INSTITUTO DE INVESTIGACIONES LINGÜÍSTICAS Y LITERARIAS HISPANOAMERICANAS», 2015, 20, pp. 89 - 114 [articolo]

PANO ALAMAN, Ana; Moya Muñoz, Patricio, CorpusRedEs. Proyecto de creación y anotación de un corpus de comunicación mediada por ordenador en español, «CHIMERA», 2015, 2, pp. 117 - 129 [articolo]

PANO ALAMAN, Ana, Ironía verbal y actividad de imagen en el discurso de políticos y ciudadanos españoles en Twitter, «PRAGMÁTICA SOCIOCULTURAL», 2015, 3, pp. 59 - 89 [articolo]

Pano Alamán, Ana; Regattin, Fabio, Tradurre un classico della scienza. Traduzioni e ritraduzioni dell’Origin of Species di Charles Darwin in Francia, Italia e Spagna, Bologna, Bononia University Press, 2015, pp. 374 (RIZOMATICA). [libro]

Pano Alamán, Ana; Rueda, Ana Mancera, Valores sintáctico-discursivos de las etiquetas en Twitter, «CÍRCULO DE LINGÜÍSTICA APLICADA A LA COMUNICACIÓN», 2015, 64, pp. 58 - 83 [articolo]

Pano Alaman; Ana, Analogia e personificazione nelle prime traduzioni italiana e spagnola dell'Origin of Species di Darwin, in: Tradurre Figure / Translating Figurative Language, Bologna, CeSLiC, 2014, pp. 139 - 150 (QUADERNI DEL CESLIC. ATTI DI CONVEGNI) [capitolo di libro]

Pano Alaman; A., La 'Ortografía de la lengua española' en los medios escritos: análisis y aplicaciones del proyecto Lengua y Prensa, in: La lengua en el candelero. Repercusión mediática de asuntos lingüísticos, Vigo, Editorial Academia del Hispanismo, 2014, pp. 27 - 66 (BIBLIOTECA CONTEMPORÁNEA) [capitolo di libro]

Pano Alaman; Mancera Rueda; A., Las redes sociales como corpus de estudio para el Análisis del discurso mediado por ordenador, «JANUS», 2014, Anexo 1, pp. 305 - 315 [articolo]

A. Pano Alaman; A. Mancera Rueda, El discurso político en Twitter, Barcelona, Anthropos Editorial, 2013, pp. 328 (DIVULGA!). [libro]