78420 - Specialized Interpreting - English Language (CL1)

Academic Year 2016/2017

  • Moduli: Paolo Cortucci (Modulo 1) Valeria Penazzi (Modulo 2)
  • Teaching Mode: Traditional lectures (Modulo 1) Traditional lectures (Modulo 2)
  • Campus: Forli
  • Corso: Second cycle degree programme (LM) in Interpreting (cod. 8060)

    Also valid for Second cycle degree programme (LM) in Interpreting (cod. 8060)

Course contents

The module of SPECIALISED INTERPRETING – ENGLISH is part of the general course INTERPRETING BETWEEN ENGLISH AND ITALIAN II (C. I.) with English as the A language and of INTERPRETING FROM ENGLISH INTO ITALIAN II (C. I.) with English as the B language. The module of 48 hours, which focuses on one major topic and is bidirectional (involving interpreting both from and into English), will be held in the second semester. The course aims at improving both the theoretical and practical skills in interpreting applied to the macro field of law, with particular reference to migration.

Readings/Bibliography

Bersani Berselli, Mack, Gabriele e Zorzi, Daniela (a cura di) (2004), Linguistica e interpretazione, CLUEB, Biblioteca della SSLMIT, Forlì.

Pöchhacker, Franz (2003) Introducing Interpreting Studies, London/New York, Routledge.

Interpretazione simultanea e consecutiva – Problemi teorici e metodologie didattiche (1999), a cura di Falbo Caterina, Russo Maria Chiara e Straniero Sergio Francesco, Milano, Hoepli.

Also articles from leading magazines and newspapers and television programmes in both English and Italian relating to the specific topic dealt with during the course. 

Teaching methods

Exercises both in and outside of the interpreting booth, using audio and visual files of authentic speeches regarding the topic in question to develop interpreting techniques and knowledge of the topic.

Assessment methods

The module of Specialised Interpreting does not involve a separate examination. The checking of the knowledge and skills acquired will be carried out as part of the examination involving the different modules of conference interpreting in English, French, Spanish, German and Russian II (language A/language B), with the final mark an average of the mark obtained in the different modules.

Teaching tools

Paper, audio and visual support, with all the material used in class made available on the e-learning platform Moodle, together with other material to be used for further practice and/or to obtain background information

Office hours

See the website of Paolo Cortucci

See the website of Valeria Penazzi