Foto del docente

Valeria Zotti

Professoressa associata

Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Moderne

Settore scientifico disciplinare: L-LIN/04 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE

Pubblicazioni

V. Zotti, Traduire en italien la variation socioculturelle du français : le verlan et "il linguaggio giovanile", «RIME – RIVISTA DELL’ISTITUTO DI STORIA DELL’EUROPA MEDITERRANEA», 2010, 5, pp. 23 - 42 [articolo]

V. Zotti, La variation diaphasique et diastratique dans les chansons de Brassens traduites par De André, in: AA.VV., Fabrizio De André tra traduzione e creazione letteraria, FASANO, Schena Editore, 2009, pp. 149 - 162 (atti di: Giornata di Studio organizzata dalla Libera Università degli Studi 'S. Pio V', Roma, 12 gennaio 2009) [Contributo in Atti di convegno]

Zotti V., Contrôle de l'équivalence sémantique dans le dictionnaire bilingue, in: Actes des Deuxièmes Journées des Dictionnaires "Du sens des mots: le réseau sémantique du dictionnaire", FASANO - PARIGI, Schena Editore - Alain Baudry et Cie Editeur, 2008, pp. 247 - 264 (atti di: Deuxièmes Journées des Dictionnaires "Du sens des mots: le réseau sémantique du dictionnaire", Benevento, 28-29 janvier 2008) [Contributo in Atti di convegno]

V. Zotti, I dizionari in Francia e in Italia: due tradizioni a confronto al servizio dell'apprendimento linguistico, in: Lessicografia e metalessicografia francese e inglese oggi, FASANO - PARIGI, Schena - Alain Baudry et Cie, 2008, pp. 59 - 77 (Linguistica) [capitolo di libro]

V. Zotti, Le français langue de communication professionnelle d'entreprise : l'apport du CERC (Cadre Européen Commun de Référence pour les langues), in: AA.VV., La langue du tourisme et de l'entreprise. Actes du Séminaire International (Monopoli, 25 septembre 2008),, FASANO - PARIS, Schena Editore - Alain Baudry et, 2008, pp. 23 - 33 (atti di: La langue du tourisme et de l'entreprise. Actes du Séminaire International, Monopoli, 25 septembre 2008) [Contributo in Atti di convegno]

V. Zotti, Lexicographie bilingue et stylistique: le traduisant synonymique, in: , 2008, 4, pp. 81 - 91 (atti di: Dictionnaires monolingues et bilingues : langue, culture, littérature, Parigi (Francia), Université de Chicago à Paris, 19 janvier 2007) [Contributo in Atti di convegno]

V. Zotti, L'immagine del Maggio '68 nella stampa francofona contemporanea. Analisi lessicale e semantico-sintattica, in: AA.VV., I Linguaggi del Sessantotto., ROMA, Apes, Istituto di Studi Politici S. Pio V, 2008, pp. 357 - 381 (atti di: I Linguaggi del Sessantotto, Roma, Università San Pio V, Roma, 15-17 maggio 2008) [Contributo in Atti di convegno]

V. Zotti, Taxinomies et modes de dénomination des langues de spécialité dans les dictionnaires bilingues, in: Les dictionnaire de spécialité. Une ouverture sur les mondes, FASANO - PARIGI, Schena - Alain Baudry et Cie, 2008, pp. 113 - 132 (atti di: Les dictionnaire de spécialité. Une ouverture sur les mondes. Actes des Troisièmes journées italiennes des Dictionnaires, Cagliari, Université de Cagliari, 3-4 octobre 2008) [Contributo in Atti di convegno]

C. Boccuzzi; M. Centrella; M. Lo Nostro; V. Zotti, Bibliographie thématique et chronologique de métalexicographie 1950-2006, FASANO, Schena Editore, 2007, pp. 410 . [bibliografia]

ZOTTI V., Connotations des mots désignant la femme dans les dictionnaires bilingues : problèmes de traduction, in: Des mots et des femmes : rencontres linguistiques : actes de la journée d’étude tenue à l’Université de Florence (1. décembre 2006), FIRENZE, Firenze University Press, 2007, pp. 87 - 100 (atti di: Des mots et des femmes : rencontres linguistiques, Firenze, 1 dicembre 2006) [Contributo in Atti di convegno]

ZOTTI V., Dictionnaire bilingue et francophonie. Le français québécois, FASANO, Schena Editore, 2007, pp. 134 (Biblioteca della ricerca - Linguistica). [libro]

V. Zotti, Le patrimoine linguistique du TLFQ, in: Culture e letterature canadesi di lingua inglese e di lingua francese, FASANO, Schena Editore, 2007, pp. 171 - 183 (atti di: Seminario Internazionale “Culture e letterature canadesi di lingua inglese e di lingua francese”, Monopoli, 15-17 dicembre 2006) [Contributo in Atti di convegno]

V. Zotti, Les micro-architectures d'un nouveau dictionnaire bilingue: de la création d'une DTD à la construction d'un projet lexicographique, in: G. DOTOLI, L'architecture du dictionnaire bilingue et le métier du lexicographe, FASANO, Schena Editore, 2007, pp. 199 - 214 (atti di: L'architecture du dictionnaire bilingue et le métier du lexicographe. Actes des Journées Italiennes des Dictionnaires (Premières Journées), Capitolo - Monopoli, 16-17 avril 2007) [Contributo in Atti di convegno]

V. Zotti, Quel lexique québécois dans un dictionnaire général bilingue italo-français? Essai de description et d’aménagement, in: Parcours migrants au Québec. L'italianité de Marco Micone à Philippe Poloni, UDINE, Forum Editrice Universitaria Udinese, 2006, 2, pp. 105 - 111 (atti di: Colloque international “Oltre la storia. Beyond history. Au-delà de l’histoire: l’identità italo-canadese contemporanea”, Udine, 20-22 maggio 2004) [Contributo in Atti di convegno]

V.Zotti, Traduisants fautifs et traduisants idéaux dans un dictionnaire bilingue : représentation lexicographique de la "langue" à l’aide du corpus parallèle de traduction Hansard Canadien, «RIVISTA DI STUDI CANADESI», 2006, 19, pp. 89 - 119 [articolo]