Foto del docente

Silvia Bernardini

Professoressa ordinaria

Dipartimento di Interpretazione e Traduzione

Settore scientifico disciplinare: L-LIN/12 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE

Pubblicazioni

Ruolo editoriale nella rivista «Languages in Contrast», AMSTERDAM, John Benjamins Publishing Company

Bernardini S., Reviving old ideas: parallel and comparable analysis in translation studies - with an example from translation stylistics, in: AIJMER K. ALVSTAD C., New tendencies in translation studies, GOTHENBURG, University of Gothenburg, 2005, pp. 5 - 18 (Gothenburg Studies in English) [capitolo di libro]

Bernardini S.; Baroni M., Spotting translationese: A corpus-driven approach using support vector machines, in: DANIELSSON P., Proceedings of Corpus Linguistics Conference Series 2005, BIRMINGHAM, University of Birmingham, 2005, 1, pp. 1 - 12 [Contributo in Atti di convegno]

Bernardini S.; Castagnoli S., Translators, meet Corpora, «BULLETIN - INSTITUTE OF TRANSLATION & INTERPRETING», 2005, July-August 2005, pp. 30 - 31 [articolo]

Baroni M.; Bernardini S., BootCaT: Bootstrapping corpora and terms from the web, in: LINO M.T., XAVIER M.F., FERREIRA F., COSTA R., SILVA R., Proceedings of Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2004., LISBON, ELDA, 2004, pp. 1313 - 1316 [Contributo in Atti di convegno]

Baroni M.; Bernardini S., BootCaT Toolkit, 2004. [software]

Aston G.; Bernardini S.; Stewart D. (a cura di): HOEY M., TONO Y., BORIN L., NESSELHAUF N., LENKO A., FLOWERDEW L., CHIPERE N., MALVERN D., RICHARDS B., ROMER U., KETTEMANN B., MARKO G., MAURANEN A., FRANKENBERG GARCIA A., SRIPICHARN P., PEREZ PAREDES P., CANTOS GOMEZ P., DAVIES M., FLETCHER W., ASTON G., BERNARDINI S., STEWART D., Corpora and language learners, AMSTERDAM, John Benjamins Publishing Company, 2004, pp. 312 (Studies in Corpus Linguistics). [curatela]

Bernardini S., Corpora in the classroom: An overview and some reflections on future developments, in: SINCLAIR J. ED, How to use corpora in language teaching, AMSTERDAM, John Benjamins Publishing Company, 2004, pp. 15 - 36 (Studies in Corpus Linguistics) [capitolo di libro]

Bernardini S., Corpus-aided language pedagogy for translator education, in: MALMKJAER K. ED, Translation in Undergraduate Degree Programmes, AMSTERDAM, John Benjamins Publishing Company, 2004, pp. 97 - 112 (Benjamins Translation Library) [capitolo di libro]

Baroni M.; Bernardini S.; Comastri F.; Piccioni L.; Volpi A.; Aston G.; Mazzoleni M., Introducing the La Repubblica corpus: A large, annotated, TEI(XML)-compliant corpus of newspaper Italian, in: Proceedings of Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2004, Parigi, ELRA - European Language Resources Association, 2004, pp. 1771 - 1774 (atti di: Fourth international Conference on language and evaluation, Lisbon, 26th, 27th & 28th May 2004) [Contributo in Atti di convegno]

Ruolo editoriale nella rivista «Languages in Contrast», AMSTERDAM, John Benjamins Publishing Company

Aston G.; Bernardini S.; Stewart D., Ten years of TaLC, in: ASTON C. BERNARDINI S. STEWART D., Corpora and language learners, AMSTERDAM, John Benjamins Publishing Company, 2004, pp. 1 - 18 (Studies in Corpus Linguistics) [capitolo di libro]

Bernardini S., The theory behind the practice: Translator training or translator education?, in: MALMKJAER K. ED, Translation in Undergraduate Degree Programmes, AMSTERDAM, John Benjamins Publishing Company, 2004, pp. 17 - 30 (Benjamins Translation Library) [capitolo di libro]

BENDAZZOLI C.; MONTI C.; SANDRELLI A.; RUSSO M; BARONI M.; BERNARDINI S.; MACK G.; BALLARDINI E.; MEAD P., Towards the creation of an electronic corpus to study directionality in simultaneous interpreting, in: Compiling and processing spoken language corpora: Proceedings of the LREC 2004 Satellite Workshop, LISBON, ELDA, 2004, pp. 33 - 39 (atti di: Workshop on Compiling and Processing Spoken Language Corpora of LREC 2004, Lisbon, May 2005) [Contributo in Atti di convegno]

Bernardini S.; Zanettin F., When is a universal not a universal? Some limits of current corpus-based methodologies for the investigation of translation universals", in: MAURANEN A. KUJAMAKI P., Translation Universals. Do they exist?, AMSTERDAM, John Benjamins Publishing Company, 2004, pp. 51 - 62 (Benjamins Translation Library) [capitolo di libro]

Ultimi avvisi

Al momento non sono presenti avvisi.