Foto del docente

Rachele Raus

Professoressa ordinaria

Dipartimento di Interpretazione e Traduzione

Settore scientifico disciplinare: FRAN-01/B Lingua, traduzione e linguistica francese

Pubblicazioni

Marinella Belluati; Maria Cristina Caimotto; Rachele Raus, La peur dans les discours européens : un opérateur d’identité collective ?, «DE EUROPA», 2018, 1, pp. 7 - 20 [articolo]Open Access

RAUS, La question du dissensus au Parlement européen : le contre-discours de l’opinion minoritaire, «ARGUMENTATION & ANALYSE DU DISCOURS», 2018, 21, pp. 1 - 20 [articolo]Open Access

Raus, La représentation du terrorisme dans le discours du Parlement européen (2014-2017), «COGNITION, REPRÉSENTATION, LANGAGE», 2018, 16, pp. 1 - 19 [articolo]Open Access

RAUS, Rachele, FESP: Le français pour les étudiants de Sciences politiques (II edizione completamente rivista e ampliata), ITA, Gruppo Editoriale Simone, 2017, pp. 267 . [libro]

Rachele Raus Gloria Cappelli Carolina Flinz, Le guide touristique: lieu de rencontre entre lexique et images du patrimoine culturel (Vol. II), ITA, Firenze University Press, 2017, pp. 192 . [curatela]

RAUS, Rachele, Les rapports d'initiative au Parlement européen ou comment la traduction influe sur les aspects peformatifs d'un genre discursif, «MOTS», 2017, 2017, pp. 95 - 115 [articolo]

Rachele Raus Gloria Cappelli Carolina Flinz Lorenzo Devilla Paola Novara Marie-France Merger Monica Maffioli Philipp Meuser Ulrike Müller Hannah Wirta Kinney Dorit Kluge Adolfo Mignemi Galia Yanoshevsky; Rachele Raus, Préface, in: Le guide touristique: lieu de rencontre entre lexique et images du patrimoine culturel (Vol. II), ITA, Firenze University Press, 2017, pp. VII - XVI [postfazione]

Manuela Ceretta Barbara Curli Patrizia Delpiano Giuseppe Sciara Marco Di Giovanni Paolo Caraffini Filippo Maria Giordano Giovanni Finizio Umberto Morelli Maria Cristina Caimotto Rachele Raus Marinella Belluati Cristopher Cepernich Michelangelo Conoscenti Rosita Di Peri Federica Zardo; CAIMOTTO, Maria Cristina; RAUS, Rachele, The alter-globalist counter-discourse in European rhetoric and translation. Women's rights at the European Parliament, in: Discourses and counter-discourses on Europe. From the Enlightenment to the EU, GBR, Routledge, 2017, pp. 169 - 188 [capitolo di libro]

Sonia Branca-Rosoff; Rachele Raus, Dire l’identité et l’alterité à Paris : le cas du CFPP2000, in: Textes et contextes de l’immigration / Texte und Kontexte der Migration, FRA, Hermann, 2016, pp. 61 - 86 [capitolo di libro]

Raus Rachele (trad.): Le forme del silenzio nel movimento del senso, ITA, Aracne, 2016, pp. 148
. Opera originale: Autore: Eni Puccinelli Orlandi - Titolo: Les formes du silence dans le mouvement du sens [libro (traduzione)]

Raus Rachele, Per una cittadinanza della lingua: promuovere la parità di genere nel linguaggio amministrativo, «IL PIEMONTE DELLE AUTONOMIE», 2016, 3, pp. 1 - 10 [articolo]Open Access

MARGOTTI, Marta; RAUS, Rachele, Pour une approche historico-linguistique des documents historiques. Croisements inter/transdisciplinaires en France et en Italie, «JOURNAL OF INTERDISCIPLINARY HISTORY OF IDEAS», 2016, 5, pp. 1 - 21 [articolo]Open Access

Raus Rachele; Bala Laurentiu, Prefazione/Prefata/Préface, in: Sul gergo nel XXI secolo / Destre argou in secolul XXI / Sur l'argot au XXIe siècle, ROU, Editura Universitaria Craiova, 2016, pp. 9 - 26 [capitolo di libro]

Raus Rachele; Bala Laurentiu, Sul gergo nel XXI secolo / Destre argou in secolul XXI / Sur l'argot au XXIe siècle, ROU, Editura Universitaria Craiova, 2016, pp. 186 . [curatela]

Marcella Bertuccelli Elena Carpi Rachele Raus Annick Farina Lorella Sini Francisco Yus Monica Lupetti Marco E.L. Guidi Gloria Cappelli Daniele Franceschi Maria Ivana Lorenzetti; Raus R., La traduzione del termine inglese gender e dei sintagmi derivati nel francese e nell’italiano del Parlamento europeo (2004-2009), in: Prospettive plurilingui e interdisciplinari nel discorso specialistico, ITA, Pisa University Press, 2015, pp. 7 - 31 [capitolo di libro]

Ultimi avvisi

Al momento non sono presenti avvisi.