Foto del docente

Irina Marchesini

Associate Professor

Department of Modern Languages, Literatures, and Cultures

Academic discipline: L-LIN/21 Slavic Studies

Publications

Marchesini, Irina, “The Presence of Absence. Longing and Nostalgia in Post-Soviet Art And Literature”, in: Melancholic Identities, Toska and Reflective Nostalgia. Case Studies from Russian and Russian- Jewish Culture, Firenze, Firenze University Press, 2015, pp. 149 - 165 [Chapter or essay]Open Access

Marchesini, Irina, “‘Žizn’ pobedila smert’’. Sull’ibridazione tra ‘tragico’ e ‘assurdo’ nella prosa breve di D.I. Charms”, «ARTI DELLO SPETTACOLO / PERFORMING ARTS», 2015, 1, pp. 99 - 106 [Scientific article]

Gabriella Elina IMPOSTI; Irina Marchesini, Igra slov: tradurre il palindromo nei testi russo-sovietici. Difficoltà , strategie, implicazioni culturali., in: Tradurre Figure / Translating Figurative Language, Bologna, ALMA MATER DIGITAL LIBRARY Alma@DL, 2014, pp. 267 - 278 (QUADERNI DEL CESLIC. ATTI DI CONVEGNI) [Chapter or essay]

Gabriella Elina Imposti; Irina Marchesini, Igra slov: tradurre il palindromo nei testi russo-sovietici. Difficoltà , strategie, implicazioni culturali., in: Tradurre Figure. Translating Figurative Language, Bologna, BONONIA UNIVERSITY PRESS, 2014, pp. 267 - 278 (RIZOMATICA) [Chapter or essay]

irina marchesini, Mise En Abîme and Self-Translation: Vladimir Nabokov Through The Mirror of His Words in Sogliadatai / The Eye, «NABOKOV ONLINE JOURNAL», 2014, 8, pp. 1 - 15 [Scientific article]

irina marchesini, Per una retorica dell’assenza. Fascinazioni giapponesi nell’ultimo romanzo di V.V. Nabokov, «BETWEEN», 2014, 4, pp. 1 - 16 [Scientific article]

irina marchesini, Prismatiche rifrazioni. Autobiografia e codificazione complessa nel primo romanzo composto in lingua inglese da V.V. Nabokov, «AVTOBIOGRAFIJA», 2014, 3, pp. 355 - 373 [Scientific article]

irina marchesini, Russkij kovčeg. Rappresentare la ‘totalità’ sovietica nell’arte contemporanea russa, «ARABESCHI», 2014, 3, pp. 72 - 83 [Scientific article]

irina marchesini, ‘Žizn’ pobedila smert’’. Sull’ibridazione tra ‘tragico’ e ‘assurdo’ nella prosa breve di D.I. Charms, in: La dimensione del tragico nella cultura moderna e contemporanea, Roma, Universitalia, 2014, pp. 179 - 196 [Chapter or essay]

irina marchesini, Bene docere. Problemi (e soluzioni) di didattica della letteratura russa a livello universitario, «BETWEEN», 2013, 3, pp. 1 - 21 [Scientific article]

Irina Marchesini, Review of: Gian Piero Piretto, "La vita privata degli oggetti sovietici. 25 storie da un altro mondo", Milano, Sironi, 2012., «ARABESCHI», 2013, 2, pp. 171 - 173 [Review]

Irina Marchesini, Lolita e il suo doppio: l’autotraduzione e la ricezione dell’opera nel contesto sovietico e post- sovietico, in: Linee di confine. Separazioni e processi di integrazione nello spazio culturale slavo, Firenze, Firenze University Press, 2013, pp. 261 - 280 [Chapter or essay]

irina marchesini, Mise en abyme e autotraduzione: Vladimir Nabokov attraverso lo specchio delle sue parole. Il caso di Sogljadataj – The Eye, in: Autotraduzione e riscrittura, Bologna, Bononia University Press, 2013, pp. 267 - 280 [Chapter or essay]

Irina Marchesini, Piccoli generatori di desiderio. Indagine sulla funzione meronimica degli oggetti nel cinema di Ivan Aleksandrovič Pyr’ev, «BETWEEN», 2013, 3, pp. 1 - 24 [Scientific article]

Irina Marchesini, Review of: Soviet Animation and the Thaw of the 1960s: not only for children, «HISTORICAL JOURNAL OF FILM, RADIO, AND TELEVISION», 2013, 33, pp. 636 - 637 [Review]