Wiesmann E., Review of: Recensione di Ploner, Eva (2002): Ladinisch-Deutsch-Italienische Gesetzestexte. Eine Übersetzungskritik mit Verbesserungsvorschlägen, Innsbruck, Institut für Romanistik, San Martin de Tor, Istitut Ladin "Micurà de Rü", «RID, RIVISTA ITALIANA DI DIALETTOLOGIA», 2005, 29/2005, pp. 337 - 339 [Review]
Wiesmann E., JUSLEX oder Die elektronische Verwaltung rechtssprachlicher Terminologie und Phraseologie, «JUR-PC», 2004, -, pp. 1 - 45 [Scientific article]
Wiesmann E., Neue Wege der Beschreibung von Rechtstermini: der semasiologisch-onomasiologische Ansatz der Begriffsbestimmung und seine Bedeutung für den Rechtsübersetzer, «LINGUISTICA ANTVERPIENSIA», 2004, LA - NS 3/2004, pp. 37 - 51 [Scientific article]
Wiesmann E., Rechtsübersetzung und Hilfsmittel zur Translation. Wissenschaftliche Grundlagen und computergestützte Umsetzung eines lexikographischen Konzepts, TÜBINGEN, Gunter Narr, 2004, pp. 485 (Forum für Fachsprachen-Forschung; 65). [Research monograph]