Foto del docente

Elio Ballardini

Professore associato

Dipartimento di Interpretazione e Traduzione

Settore scientifico disciplinare: L-LIN/04 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE

Pubblicazioni

E. Ballardini, Traduire devant la justice pénale. L'interprète traducteur dans les codes de procédure pénale italiens aux XIXe et XXe siècles, BOLOGNA, Bononia University Press, 2012, pp. 217 (STUDI INTERDISCIPLINARI SU TRADUZIONE, LINGUE E CULTURE). [libro]

E. Ballardini; S. Cavagnoli, Introduction, in: Traduire les savoirs., BERN, BERLIN, BRUXELLES,, Peter Lang, 2011, pp. 245 - 248 [introduzione]

E. Ballardini, Traduire devant un juge., in: Traduire les savoirs., BERN, BERLIN, BRUXELLES, Peter Lang AG, 2011, pp. 359 - 377 [capitolo di libro]

E. Ballardini, Un bravo ragazzo, molto preparato., in: Una vita per la Cecoslovacchia. Il fondo Luciano Antonetti, BOLOGNA, CLUEB, 2011, pp. 72 - 74 [capitolo di libro]

E. Ballardini, Giovanni Battista Martini, "Florence Henri, la photographie come réflexion"., in: Florence Henri. Parcours dans la modernité. Peintures / photographies 1918-1979., TOULON, Hôtel des Arts, Centre Méditerranéen d'Art., 2010, pp. 11 - 19 . Opera originale: Autore: - Titolo: Florence Henri. Parcours dans la modernité. Peintures / photographies 1918-1979. [contributo in volume (traduzione)]

E. Ballardini, Le rôle de l’interprète dans le procès criminel français du XVIe au XVIIIe siècle., in: La geografia della mediazione linguistico-culturale., BOLOGNA, Dupress. Quaderni del CeSLiC., 2010, pp. 109 - 124 (atti di: Internationale conference: The geography of language- and cultural mediation / La geografia della mediazione linguistico-culturale, Bologna, Facoltà di Scienze Politiche, Strada Maggiore 45, Sala Poeti., 4-5 December 2008) [Contributo in Atti di convegno]

E. Ballardini, M. Callari Galli. Traduire le silence., in: Traduire les savoirs, BERN, BERLIN, BRUXELLES,, Peter Lang, 2010, pp. 53 - 67 . Opera originale: Autore: - Titolo: M. Callari Galli, Tradurre il silenzio. [contributo in volume (traduzione)]

E. Ballardini, Paolo Prodi: "Crime et péché. Réflexions sur le rapport entre l’ordre juridique et l’ordre moral dans la tradition occidentale"., «COMMUNIO», 2010, 209, pp. 19 - 34 . Opera originale: Autore: - Titolo: Paolo Prodi, "Cristianesimo e giustizia. Peccato e delitto nella tradizione occidentale". [contributo in rivista (traduzione)]

E. Ballardini, Contrepoint, in: Précis du plurilinguisme et pluriculturalisme, PARIS, Archives contemporaines, 2008, pp. 270 - 280 . Opera originale: Autore: - Titolo: Contrepoint [contributo in volume (traduzione)]

E. Ballardini, Pour un enseignement universitaire de l’interprétation en milieu médical, «ÉTUDES DE LINGUISTIQUE APPLIQUÉE», 2006, 141, pp. 43 - 50 [articolo]

E. Ballardini, Au-delà des barrières linguistiques au procès pénal italien., in: Il Meticciato culturale. Luogo di creazione, di nuove identità o di conflitto, BOLOGNA, CLUEB, 2005, pp. 39 - 55 (atti di: Seminario Internazionale Il meticciato culturale: luogo di creazione, di nuove identità o di conflitto?, Forlì, 14-15 novembre 2003) [Contributo in Atti di convegno]

E. Ballardini (trad.): Bruno Corà, "Jannis Kounellis : une tache noire au fond d’un puits.", TOULON, Hôtel des arts, 2005, pp. France
. Opera originale: Autore: - Titolo: Jannis Kounellis. Catalogue édité à l'occasion de l'exposition à l'Hôtel des arts-Centre méditerranéen d'art, Conseil général du Var, Toulon, du 24 septembre au 4 décembre 2005. Textes de Gilles Altieri, Bruno Corà, Daniel Dobbels. - Toulon : Hôtel des arts, 2005 (83-Le Muy : Impr. Riccobono). - 1 vol. (95 p.) : nombreuses ill., couv. ill. ; 28 cm. [libro (traduzione)]

E. Ballardini (trad.): Danielle Londei, Interporto di Bologna. Henri Olivier. Nord Sud. Catalogo della mostra-installazione., BOLOGNA, Interporto Bologna S.p.A., 2005, pp. III-VI
. Opera originale: Autore: - Titolo: Interporto di Bologna: Henri Olivier. Nord-Sud. [libro (traduzione)]

E. Ballardini, L'interprete nel processo penale italiano: profilo professionale e ipotesi di formazione., in: Interpretazione di trattativa. La mediazione linguistico-culturale nel contesto formativo e professionale., MILANO, Editore Ulrico Hoepli, 2005, pp. 167 - 179 [capitolo di libro]

E. Ballardini, De l’art du papier chinois au nouveau design français et italien: aspects d’une continuité culturelle., in: Made In: Matière première, produit fini, cultures. Italie, France, Chine, BOLOGNA, CLUEB, 2004, pp. 41 - 52 (atti di: Giornata di Studio "Made In": Matière première, produit fini, cultures. Italie, France, Chine., Forlì, 20-21 dicembre 2002) [Contributo in Atti di convegno]

Ultimi avvisi

Al momento non sono presenti avvisi.