Foto del docente

Elio Ballardini

Professore associato

Dipartimento di Interpretazione e Traduzione

Settore scientifico disciplinare: L-LIN/04 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE

Pubblicazioni

E. Ballardini; S. Cavagnoli, Introduction, in: Traduire les savoirs., BERN, BERLIN, BRUXELLES,, Peter Lang, 2011, pp. 245 - 248 [introduzione]

E. Ballardini, Traduire devant un juge., in: Traduire les savoirs., BERN, BERLIN, BRUXELLES, Peter Lang AG, 2011, pp. 359 - 377 [capitolo di libro]

E. Ballardini, Un bravo ragazzo, molto preparato., in: Una vita per la Cecoslovacchia. Il fondo Luciano Antonetti, BOLOGNA, CLUEB, 2011, pp. 72 - 74 [capitolo di libro]

E. Ballardini, Giovanni Battista Martini, "Florence Henri, la photographie come réflexion"., in: Florence Henri. Parcours dans la modernité. Peintures / photographies 1918-1979., TOULON, Hôtel des Arts, Centre Méditerranéen d'Art., 2010, pp. 11 - 19 . Opera originale: Autore: - Titolo: Florence Henri. Parcours dans la modernité. Peintures / photographies 1918-1979. [contributo in volume (traduzione)]

E. Ballardini, Le rôle de l’interprète dans le procès criminel français du XVIe au XVIIIe siècle., in: La geografia della mediazione linguistico-culturale., BOLOGNA, Dupress. Quaderni del CeSLiC., 2010, pp. 109 - 124 (atti di: Internationale conference: The geography of language- and cultural mediation / La geografia della mediazione linguistico-culturale, Bologna, Facoltà di Scienze Politiche, Strada Maggiore 45, Sala Poeti., 4-5 December 2008) [Contributo in Atti di convegno]

E. Ballardini, M. Callari Galli. Traduire le silence., in: Traduire les savoirs, BERN, BERLIN, BRUXELLES,, Peter Lang, 2010, pp. 53 - 67 . Opera originale: Autore: - Titolo: M. Callari Galli, Tradurre il silenzio. [contributo in volume (traduzione)]

E. Ballardini, Paolo Prodi: "Crime et péché. Réflexions sur le rapport entre l’ordre juridique et l’ordre moral dans la tradition occidentale"., «COMMUNIO», 2010, 209, pp. 19 - 34 . Opera originale: Autore: - Titolo: Paolo Prodi, "Cristianesimo e giustizia. Peccato e delitto nella tradizione occidentale". [contributo in rivista (traduzione)]

E. Ballardini, Contrepoint, in: Précis du plurilinguisme et pluriculturalisme, PARIS, Archives contemporaines, 2008, pp. 270 - 280 . Opera originale: Autore: - Titolo: Contrepoint [contributo in volume (traduzione)]

E. Ballardini, Pour un enseignement universitaire de l’interprétation en milieu médical, «ÉTUDES DE LINGUISTIQUE APPLIQUÉE», 2006, 141, pp. 43 - 50 [articolo]

E. Ballardini, Au-delà des barrières linguistiques au procès pénal italien., in: Il Meticciato culturale. Luogo di creazione, di nuove identità o di conflitto, BOLOGNA, CLUEB, 2005, pp. 39 - 55 (atti di: Seminario Internazionale Il meticciato culturale: luogo di creazione, di nuove identità o di conflitto?, Forlì, 14-15 novembre 2003) [Contributo in Atti di convegno]

E. Ballardini (trad.): Bruno Corà, "Jannis Kounellis : une tache noire au fond d’un puits.", TOULON, Hôtel des arts, 2005, pp. France
. Opera originale: Autore: - Titolo: Jannis Kounellis. Catalogue édité à l'occasion de l'exposition à l'Hôtel des arts-Centre méditerranéen d'art, Conseil général du Var, Toulon, du 24 septembre au 4 décembre 2005. Textes de Gilles Altieri, Bruno Corà, Daniel Dobbels. - Toulon : Hôtel des arts, 2005 (83-Le Muy : Impr. Riccobono). - 1 vol. (95 p.) : nombreuses ill., couv. ill. ; 28 cm. [libro (traduzione)]

E. Ballardini (trad.): Danielle Londei, Interporto di Bologna. Henri Olivier. Nord Sud. Catalogo della mostra-installazione., BOLOGNA, Interporto Bologna S.p.A., 2005, pp. III-VI
. Opera originale: Autore: - Titolo: Interporto di Bologna: Henri Olivier. Nord-Sud. [libro (traduzione)]

E. Ballardini, L'interprete nel processo penale italiano: profilo professionale e ipotesi di formazione., in: Interpretazione di trattativa. La mediazione linguistico-culturale nel contesto formativo e professionale., MILANO, Editore Ulrico Hoepli, 2005, pp. 167 - 179 [capitolo di libro]

E. Ballardini, De l’art du papier chinois au nouveau design français et italien: aspects d’une continuité culturelle., in: Made In: Matière première, produit fini, cultures. Italie, France, Chine, BOLOGNA, CLUEB, 2004, pp. 41 - 52 (atti di: Giornata di Studio "Made In": Matière première, produit fini, cultures. Italie, France, Chine., Forlì, 20-21 dicembre 2002) [Contributo in Atti di convegno]

E. Ballardini (trad.): Giovanni Nadiani, P'tit rap, in Giovanni Nadiani, Rapèt (un rap in dialèt). Tre monologhi., FAENZA, Libreria Mobydick, coll. «Sedicesimi», 2004, pp. pp. 24-31
. Opera originale: Autore: - Titolo: Giovanni Nadiani, Rapèt (un rap in dialèt). Tre monologhi. [libro (traduzione)]

Ultimi avvisi

Al momento non sono presenti avvisi.