Foto del docente

Delia Carmela Chiaro

Full Professor

Department of Interpreting and Translation

Academic discipline: L-LIN/12 Language and Translation - English

Publications

Chiaro D., Lingua, media e società : prospettiva sociolinguistica e traduzione, in: Mulitinguismo e Interculturalità :Confronto, identità, arricchimento, MILANO, LED Edizioni Universitarie, 2007, pp. 103 - 114 (atti di: Atti del Convegno "Mulitinguismo e Interculturalità :Confronto, identità, arricchimento" Centro Linguistico Bocconi, Milano, 20 ottobre 2000) [Contribution to conference proceedings]

D.Chiaro, Lost, found and retrieved in translation, in: Assimilazione di elementi culturali, ideologici e lingistici attraverso la traduzione di prodotti multimediali (cinema. traduzione e web), ROMA, Aracne, 2007, pp. 123 - 138 (atti di: Assimilazione di elementi culturali, ideologici e lingistici attraverso la traduzione di prodotti multimediali (cinema. traduzione e web), Università Tor Vergata, Maggio 2006) [Contribution to conference proceedings]

D.Chiaro, Not in front of the children? An analysis of sex on screen in Italy "Not in front of the children" An analysis of sex on screen in Italy, «LINGUISTICA ANTVERPIENSIA», 2007, 6, pp. 255 - 276 [Scientific article]

Chiaro D., The Effect of Translation on Humour Response: The case of dubbed comedy in Italy, in: Doubts and Directions in Translation Studies, AMSTERDAM, John Benjamins, 2007, pp. 138 - 152 (atti di: Doubts and Directions in Translation Studies, Università di Lisbona, Portogallo, Settembre 2004) [Contribution to conference proceedings]

Chiaro D; Antonini R., 'The Quality of Dubbed Television Programmes in Italy: the experimental design of an empirical study.', in: Cross-Cultural Encounters: Linguistic Perspectives. Roma, ROMA, Officina Edizioni, 2005, pp. 33 - 44 (atti di: Cross-Cultural Encounters New Languages, New Sciences, New Literatures, Università di Modena, Settembre 2003) [Contribution to conference proceedings]

CHIARO D., Foreword. Verbally expressed humor and translation: An overview of a neglected field, «HUMOR», 2005, 18, pp. 135 - 145 [Scientific article]

CHIARO D., Humor and Translation. Humor International Journal of Humor Research Special Issue, BERLINO, Mouton De Gruyter, 2005, pp. 100 (Humor International Journal of Humor Research Special Issue. (Issue 2)). [Editorship]

D. Chiaro; G. Nocella, Looking quality research in the eye: are we beholding the splinter and ignoring the beam?, «THE INTERPRETERS' NEWSLETTER», 2005, 13, pp. 167 - 199 [Scientific article]

Chiaro D, The Wisecracking Dame: An overview of the representation of Verbally Expressed Humour produced by women on screen, «MEDIAZIONI», 2005, zero [Scientific article]

CHIARO D.; NOCELLA G., Interpreters' perception of linguistic and non-linguistic factors affecting quality: A survey through the world wide web, «META», 2004, 49, pp. 278 - 293 [Scientific article]

Chiaro D., Investigating the perception of translated Verbally Expressed Humour on Italian TV, «ESP ACROSS CULTURES», 2004, 1, pp. 36 - 52 [Scientific article]

CHIARO D., Translational and Marketing Communication: a Comparison of Print and Web Advertising of Italian Agro-food Products, «TRANSLATOR», 2004, 10,2, pp. 313 - 329 [Scientific article]

Latest news

At the moment no news are available.