Foto del docente

Chiara Bucaria

Professoressa associata

Dipartimento di Interpretazione e Traduzione

Settore scientifico disciplinare: L-LIN/12 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE

Didattica

Ultime tesi seguite dal docente

Tesi di Laurea

  • ‘Ghosts and Spirits from the Tikotin Museum of Japanese Art’: proposta di traduzione e commento.
  • “Apri la testa e lancia i ruoli di genere dalla finestra”: Proposta di sottotitolaggio del documentario No More Boys And Girls: Can Our Kids Go Gender Free
  • Divulgazione scientifica e traduzione: What We Know About Climate Change
  • Fansubbing, il fenomeno di Skam Italia
  • Il poliziesco: proposta di traduzione e commento del primo capitolo del romanzo Murder in Montparnasse di Kerry Greenwood
  • La Compagnia dell'Anello di J.R.R. Tolkien: analisi contrastiva di due traduzioni
  • Riflessioni sulla traduzione dei testi teatrali
  • Sottotitoli e doppiaggio confronto: analisi delle versioni doppiate e sottotitolate della serie animata Rick and Morty
  • Uomini che uccidono le donne. La rappresentazione del femminicidio nei media britannici e italiani
  • Why 'Moana' Became 'Oceania' – The Translation of Disney Film Titles in Italy

Tesi di Laurea Magistrale

  • A Movie Title is Born. Un’analisi del fenomeno italiano della mancanza di trasposizione dei titoli filmici anglofoni premiati agli Oscar
  • Da docufestival a Netflix: proposta di sottotitolazione del documentario etnografico Afghan Cycles tra relay translation e traduzione audiovisiva.
  • OECD Forum 2018: Proposta di sottotitolaggio dell'Economic Outlook Debate "Employment, Digitalisation & Productivity"