vai alle Pubblicazioni
Publications prior to 2004
- “Il viaggio
come metafora della conoscenza nel Manual de Pintura e
Calligrafia di José Saramago” in Quaderni di Letterature
Iberiche e Iberoamericane, nn. 21/23 (1994), pp. 111-121;
- “Loci amoeni e ilhas
afortunadas. Tradição e inovação na Lusitânia Transformada
de Fernão Álvares do Oriente” in Rassegna Iberistica, n. 58
(1996), pp. 3-17;
- “Saudades do
Império. La fine della monarchia in Brasile nel Memorial de
Aires di Machado de Assis” in Quaderni di Letterature
Iberiche e Iberoamericane, n. 25 (1996), pp. 79-98;
- Prefazione a
Fernando Pessoa, Novelle poliziesche, Firenze-Antella,
Passigli Editori, 1999, pp. 7-17;
- “La voce del
silenzio” postfazione a João Guimarães Rosa, Mio zio il
giaguaro, Parma, Ugo Guanda Editore, 1999, pp. 75-83;
- Do
Palimpsesto ao Texto. A Novela Pastoril Portuguesa, Lisboa,
Edições Colibri, 1999;
- “L'abate da
Costa e i capponi. L'Italia nelle lettere di un illuminista
portoghese” in Rassegna Iberistica n. 65 (1999), pp.
35-40;
- “No País da
Alma. Aspectos de uma mitopoética portuguesa finissecular no
Só e em A Cidade e as Serras” in Rivista di
Studi Portoghesi e Brasiliani, I (1999), pp. 35-46;
-
“História/Estória. Note sulla dialettica romanzesca della
Storia saramaguiana” in Rassegna Iberistica, n. 69 (2000),
pp. 19-29;
- “Il giardino
di Venere. Dottrina patriarcale e immaginario antifemminista nella
Carta de Guia de Casados di D. Francisco Manuel de Melo” in
L'acqua era d'oro sotto i ponti. Studi di Iberistica che gli
Amici offrono a Manuel Simỡes, a cura di G. Bellini e D. Ferro,
Roma, Bulzoni Editore, 2001, pp. 201-213;
- Voce
“Alterità” in Abbecedario Postcoloniale II, a cura di S.
Albertazzi e R. Vecchi, Macerata, Quodlibet, 2002, pp. 31-42;
- “Dal
Tratado alla Histớria: autocensure e condizionamenti
altrui nel ritratto del Brasile di Pêro de Magalhães Gândavo” in
500 Anni di Brasile. La scoperta, le scoperte, a cura di P.
Beccucci, Roma, Bulzoni Editore, 2002, pp. 37-50;
- “Cenário
arcádico sem espectador: metamorfoses do ‘topos' bucólico no
arcadismo luso-brasileiro do século XVIII” in Lawrence Flores
Pereira e Kathrin H. Rosenfield (orgs.), Literatura e Pensamento
entre o Final da Renascença, o Barroco e a Idade Clássica
(Letras n. 24, Janeiro/Junho de 2002), Programa de
Pós-Graduação em Letras – Universidade Federal de Santa Maria,
2002, pp. 73-81;
- “Il banchetto
selvaggio. L'antropofagia come ermeneutica della diversità in un
racconto di Guimarães Rosa” in Rassegna Iberistica nn. 75-76
(Settembre 2002), pp. 43-49;
- “Nota del
traduttore” in Mia Couto, Sotto l'albero del frangipani,
Parma, Ugo Guanda Editore, 2002, pp. 155-157;
- “A linguagem e
a morte (passagens de sentido e sentido da passagem na escrita
rosiana)” in Lélia Parreira Duarte et al. (orgs.), Veredas de
Rosa II, Belo Horizonte, Editora PUC Minas, 2003, pp.
677-682;
- “Un'opportuna
felicità: le Memórias de um Sargento de Milícias e il
romanzo di formazione” in Rassegna Iberistica n. 78
(Settembre 2003), pp. 51-67;
- “L'ombra di
Camões. L'impossibile ritorno della storia in As Naus
di Lobo Antunes” in Periferie della storia. Il passato
come rappresentazione nelle culture omeoglotte, a cura di S.
Albertazzi, B. Maj e R. Vecchi, Macerata, Quodlibet, 2004, pp.
307-336;
- “No encalço do
trágico. A tragédia, o romance e os paradoxos da modernidade
literária” in E. Finazzi-Agrò e R. Vecchi (orgs.), Formas e
Mediações do Trágico Moderno: uma Leitura do Brasil, São
Paulo, Unimarco Editora, 2004, pp. 161-174;
- “Petrarchisti
di periferia: la pleiade portoghese” in Lirici Europei del
Cinquecento. Ripensando la poesia del Petrarca, Milano,
Biblioteca Universale Rizzoli, 2004, pp. 1073-1129;
- “A história
como retorno do reprimido. Para uma leitura freudiana de As
Naus de Lobo Antunes” in R. Vecchi e S. Rojo (orgs.),
Transliterando o real. Diálogos sobre as representações
culturais entre pesquisadores de Belo Horizonte e Bologna, Belo
Horizonte, UFMG, Faculdade de Letras, POSLIT, 2004, pp. 97-111;
- Postfazione a
Gonçalo M. Tavares, Il Signor Valéry, Parma, Ugo Guanda
Editore, 2005, pp. 79-85;
- “Voltando para
casa. Madeira e os nautas da distância.” In Margem, Funchal,
Abril de 2006, pp. 27-30;
- “Metaleituras.
Claudio Magris leitor de Grande Sertão: Veredas” in
Rassegna Iberistica n. 85 (Aprile 2007), pp. 69-78;
- Postfazione a
Gonçalo M. Tavares, Il Signor Calvino, Parma, Ugo Guanda
Editore, 2007, pp. 71-79;
- “La frontiera
scomparsa o del sertão come paesaggio letterario", in V.
Arsillo-F. Fiorani (a cura di) Sertão-Pampa.
Topografie dell'immaginario sudamericano, Venezia,
Cafoscarina, 2007, pp. 45-67;
- “Il nostro
altrove quotidiano. Dinamiche storico-generazionali della poesia
brasiliana del secondo Novecento” in Rassegna Iberistica n.
87 (aprile 2008), pp. 59-68;
- “Voltando para casa. Madeira e os nautas da
distância” in Rassegna Iberistica n. 87 (aprile 2008), pp.
105-107;
- “Oltre la
siepe. L'Infinito di Leopardi in traduzione portoghese” in
Revista de Italianística da Universidade de São Paulo, n.
XVI (2008), pp. 51-74.
Traduzioni
- Fernando
Pessoa, L'ora del diavolo, Firenze-Antella, Passigli
Editori, 1998;
- Fernando
Pessoa, Novelle Poliziesche, Firenze-Antella, Passigli
Editori, 1999;
- João Guimarães
Rosa, Mio zio il giaguaro, Parma, Ugo Guanda Editore,
1999;
- Mia Couto,
Sotto l'albero del frangipani, Parma, Ugo Guanda Editore,
2002;
- Traduzioni di
poesie di Francisco de Sá de Miranda, António Ferreira, Pêro de
Andrade Caminha, Diogo Bernardes, Luís Vaz de Camões in Lirici
Europei del Cinquecento. Ripensando la poesia del
Petrarca, Milano, BUR, 2004, pp. 1100-1129;
- Mia Couto,
Un fiume chiamato tempo, una casa chiamata terra, Parma, Ugo
Guanda Editore, 2005;
- Gonçalo M.
Tavares, Il Signor Valéry, Parma, Ugo Guanda Editore,
2005;
- Gonçalo M.
Tavares, Gerusalemme, Parma, Ugo Guanda Editore, 2006;
- Gonçalo M.
Tavares, Il Signor Calvino, Parma, Ugo Guanda Editore,
2007;
- Ruy Castro,
Rio de Janeiro. Cronaca di una città troppo
eccitante, Parma, Ugo Guanda Editore, 2007.