Full professor at the University of Bologna since 2019, Muñoz’s work lies at the interface between translation, interpreting and cognition. His research interests focus on developing cognitive translatology, a 4EA cognition approach within Cognitive Translation & Interpreting Studies. Muñoz is currently studying translation process tracing through keylogging; cognitive effort, demand, load, and friction; attention allocation and variation; multitasking and code switching; and common features of oral, signed, and written multilingual mediated communication, such as the mental lexicon. At the MC2 Lab, we are also interested in cognitive ergonomics and Human-Computer Interaction, in general, and in remote interpreting, in particular.
1993 PhD, Hispanic Languages & Literatures, University of California, Berkeley
1988 BA (Diplomatura, 3 years) in Translation & Interpreting EUTI, Universidad de Granada
1985 BA (Licenciatura, 5 years) in Anglo–Germanic Philology, Facultad de Filología, Univ. Valencia
Further studies at the University of Nottingham, Ludwig–Maximilian Universität München and University of California, Santa Barbara.
2019 – today professor AMS Università di Bologna
2008 – 2019 assoc. professor & professor ULPGC
1996 – 2008 assistant & assoc. professor UGR
1994 – 1996 associate professor Univ. Vic
1993 – 1994 associate professor Univ. Vigo
1992 – 1993 lecturer CSU San Jose
TEACHING & TRAINING
Since 1993, Muñoz has taught several graduate and undergraduate courses every year in several universities, mainly in Spain but also in other European countries, Mexico and the USA, especially on freelance translating, scientific & technical translation, literary translation, research methods and (empirical) translation theory, with a special focus on Cognitive Translation & Interpreting Studies.
Muñoz founded and directed the Reseach Group ‘Expertise & Environment in Translation’ (PETRA, Spanish acronym) between 2000 and 2018. He participated or led several research projects funded by the Spanish Ministry (Plan Nacional I+D+i). Muñoz also won a research contract from the publisher Planeta–DeAgostini to hire, lead and support the team of translators who rendered the second edition of UNESCO’s 8–volume Encyclopedia of Humanity (ISBN 9788467408737). As a member of the didactics research team Aula.int (University of Granada), he has contributed to many small competitive research projects on innovative translator training. Muñoz is the director of the Laboratory for Multilectal Mediated Communication & Cognition (MC2 Lab), and a member of the TREC and HAL international networks.
2011–today External evaluator for Spanish agencies (ANEP, AQU) and foreign universities
2005 Committee for the White Paper for undergrad Translation & Interpreting degrees
University of Las Palmas de Gran Canaria
2011–2016, School of Translation & Interpreting, Research Committee
University of Granada
2004–2008 University’s Senate, member
UGR, School of Translation & Interpreting
2004–2008 Governing council, member
UGR, Department of Translation & Interpreting
2002–2005 Director, international PhD "Translation & Interpreting Processes"
1999–2001 Director, interdepartmental PhD "Language & Cognition"
University of Vigo
1993–1994, Vice Dean for Translation Studies
SCIENTIFIC BOARDS AND EDITORSHIPS
2017–today Translation, Cognition & Behavior, editor
2016–today Hermeneus, editorial board
2015–today CLINA, editorial board
2011–2017 Translation Spaces, track editor, co–editor
2009–today Tradumàtica, editorial board
Salvador de Madariaga fellowship
Spanish Ministry of Education, Culture & Sports
Lesley Bird Fellowship in Spanish
University of California, Berkeley
Regent’s Special Fellowship
University of California, Santa Barbara
Member of AIETI, EST, IATIS and ATISA
ATA-accredited freelance translator since 1991
Further information at ORCID, Google Scholar, Academia.edu, ResearchGate, Publons