Foto del docente

Raffaella Tonin

Professoressa associata

Dipartimento di Interpretazione e Traduzione

Settore scientifico disciplinare: SPAN-01/C Lingua, traduzione e linguistica spagnola

Collaborazioni

Collaborazione formale con:
Università Pablo de Olavide (Siviglia), Università di Granada, Università di Surrey (UK)
Paese:
Spagna
Descrizione:
SHIFT in Orality, progetto triennale Erasmus+ finanziato dalla Commissione europea che si propone, con una rete di parter accademici e professionali, di creare una proposta didattica completa per la formazione di interpreti a distanza. (cfr. http://www.shiftinorality.eu/en/members ).
Collaborazione con:
Università degli Studi di PADOVA
Paese:
Italia
Descrizione:
Attività di ricerca 2009-11. Assegno di ricerca presso il Dipartimento di Romanistica dell'Università degli Studi di Padova. Titolo del Progetto: “Il ruolo della traduzione nella diffusione dell'opera di Cesare Beccaria in ambito ispanico”; responsabile del progetto: Carmen Castillo Peña. Finalità del progetto: creazione dell'edizione sinottica del "Dei Delitti e Delle Pene" in italiano e nelle sue due prime traduzioni spagnole al fine di arricchire il portale "Officina Barezzi" dell'UNIPD dove sono consultabili corpora bilingue allineati e paralleli (cfr. http://officinabarezzi.cab.unipd.it). Attività didattica -dal 2004 al 2008: docente a contratto dei corsi di lingua spagnola in vari C.d.L. triennali della Facoltà di Lettere e Filosofia dell'Università di Padova e delle esercitazioni di traduzione per il corso di Lingua Spagnola II della Laurea Specialistica in Lingue Straniere per la Comunicazione presso la medesima Facoltà.