vai alle Pubblicazioni
Pubblicazioni antecedenti il 2004
- (1997) Traduzione dall'inglese e cura del relativo Glossario
di: R. K. Narayan, Swami e i suoi amici, Firenze: Zanzibar
- Giunti.
- (1998) Traduzione dall'inglese e cura del relativo Glossario
di: R. K. Narayan, La stanza di Savitri, Firenze: Zanzibar
- Giunti.
- (1999) Traduzione dall'inglese di: Vikram Chandra, Amore e
nostalgia a Bombay, Torino: Instar Libri.
- (2003) Traduzione dall'inglese e cura di: Farrukh Dhondy,
Vieni alla Mecca, Macerata: Quodlibet.
In attesa di pubblicazione:
- “Sul plurilinguismo lessicale in English, August. An Indian Story
di Upamanyu Chatterjee”, in attesa di pubblicazione in un volume
miscellaneo contenente saggi estratti dalle migliori tesi di laurea
discusse negli ultimi anni accademici presso gli ex Corsi di Laurea
in Lingue e Letterature Straniere delle Facoltà di Lettere e
Filosofia e di Magistero dell'Ateneo bolognese, a cura di E.
Vineis, in una collana del Dipartimento di Lingue e Letterature
Straniere Moderne dell'Università degli Studi di Bologna
(depositato presso la Procura della Repubblica e la Prefettura
della Provincia di Bologna).
- Indian English: “nativizzazione” dell'inglese e
sperimentazione linguistica, ancora in fase di
aggiornamento/ampliamento o per la Casa Editrice inizialmente
segnalata o comunque per gli e-book dei Quaderni del Centro di
Studi Linguistico-Culturali (CeSLiC), del DLLSM dell'Università
degli Studi di Bologna
http://www2.lingue.unibo.it/ceslic/quaderni.htm (depositato presso
la Procura della Repubblica e la Prefettura della Provincia di
Bologna).