Marco Prandoni (1978) lectures in Dutch Studies at the University of Bologna. He holds a degree in the Humanities (University of Padua, 2002) and a ph.d. in Dutch Literature (Utrecht, 2007). His dissertation is an intertextual analysis of Joost van den Vondel's classic play Gysbreght van Aemstel (published by Verloren, Hilversum).
He has previously taught Dutch Language and Literature at the University of Padua, Early-modern Dutch Literature at the University of Utrecht and Dutch Language and Linguistics at the University of Naples.
In 2006 he co-founded a group of young academics focused on recent trends in the European literatures: Giovani Europei-Associazione culturale Nube.
He is interested in intercultural dynamics in the theatre of the Dutch Republic in the early-modern period and in contemporary literature. With anthropologist Sonia Salsi he leads since 2016 the project “Minatori di memorie” devoted to the transcultural memory of mines and migration in the former mining districts in Belgium and The Netherlands. The third conference will be held in April 2019, focused on multilingualism in the transnational context of post-mine Belgium and Dutch Limburg.
He translated a novel by Marga Minco (Nagelaten dagen), a collection of short stories by Frans Pointl (De kip die over de soep vloog) and contemporary poetry. Together with Jeannette Koch, Franco Paris and Francesca Terrenato, he co-edited the new literary history of the Low Countries in Italian (Naples 2012) and with Marijke Meijer Drees and Rita Schlusemann a book on the performance, translation and cultural memory of Vondel's classic play Lucifer(Amsterdam University Press 2018).
Forthcoming publications include a chapter about Vondel as writer/translator in the volume Dutch and Flemish Literature as World Literature (Bloomsbury, edited by Theo D'Haen) and a new cultural history of the Low Countries through the lenses of literature (Hoepli, with Roberto Dagnino).