Foto del docente

Ivonne Lucilla Simonetta Grimaldi

Teaching tutor

Department of Interpreting and Translation

Research

Keywords: multilingual theater, dance-theater, language teaching

Multilingual theater. To build a space for communication and linguistic intercomprehension on the stage: a theatrical Babel in which all) or almost all) languages can coexist harmoniously. The process of mutual understanding between speakers of different languages, albeit spontaneous, can undoubtedly be accelerated through a specific workshop path.

Multilingual theatrical activity represents an innovative teaching methodology for language learning, as well as a preferred practice for the development of linguistic awareness, which aims at the enhancement of all languages, in perfect line with the Common European Framework of Reference for Languages ( CEFR).

Theater-dance. Theater-dance intended as an example of corporeal translation, in which movement, music and creative freedom come together in a perfect combination, producing a text-body that becomes the bearer of meaning and significance. The dance-theater stimulates, through the use of new expressive languages, new techniques and new explorations, an authentic body awareness. Elements of modern dance, free dance, mime and cabaret are grafted onto it. A form of allegorical dance in which a strong use is made of symbols, objects and components, musical and verbal components.

Intersemiotic translation. Translating a 'text' into several expressive languages means constructing a polyphonic textual pathway that is enriched with meanings with each adaptation. Each translation is a transformation and a magnification of the source text. In this process of transferring the sign from one system to another, a new syntax comes into play, which we could call 'figurative' as Paolo Fabbri used to say, capable of bringing out the different sensorialities described with words (sound, smells, colours, materiality of objects).