Foto del docente

Gabriella Elina Imposti

Professoressa ordinaria

Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Moderne

Settore scientifico disciplinare: L-LIN/21 SLAVISTICA

Coordinatrice del Corso di Dottorato in Lingue, letterature e culture moderne

Temi di ricerca

Parole chiave: lingua e nazione traduzione Letteratura russa ballata Scrittrici russe contemporanee Romanticismo russo gender studies Dostoevskij Avanguardia russa Velimir Chlebnikov Vladimir Majakovskij Letteratura russa e cinema

1. Letteratura russa contemporanea con particolare riferimento alle scrittrici contemporanee e allo sviluppo dei gender studies in Russia e alle problematiche del “post-impero”. Attualmente il lavoro di ricerca si concretizza in un corso sulle scrittrici contemporanee russe tenuto per gli studenti della laurea magistrale in collaborazione con GEMMA.

2. Avanguardia russa e avanguardia italiana, in particolare Chlebnikov, Kamenskij, Marinetti. Tra il 2008 e il 2015 ha partecipato alle “Chlebnikovskie čtenija”, conferenze dedicate allo scrittore futurista Chlebnikov presso l'università di Astrachan' (Federazione Russa) con relativa pubblicazione dei saggi. Partecipazione a convegni sull’Avanguardia organizzati dall’Accademia delle Scienze Russa (Mosca), dal Museo Majakovskij di Mosca e dall’Istituto di studi sulle Arti (GII) di Mosca, con pubblicazione delle relazioni (alcune in corso di stampa).

3.Storia della slavistica russa, e in particolare l'opera di Aleksandr Vostokov. Ha partecipato a due convegni internazionali (Tobol'sk, maggio-giugno 2007 e Pietroburgo ottobre 2007) nella Federazione Russa in cui ha presentato due relazioni sull'argomento con pubblicazione di saggi in diverse sedi (vedi bibliografia).

4. Rapporti letterari tra mondo britannico e russo in epoca romantica: traduzioni, adattamenti, variazioni, imitazioni da parte dei poeti russi Kozlov e Žukovskij di autori britannici come Moore, Southey, ecc. In questo ambito ha partecipato al convegno NASSR di Bologna (12-15 marzo 2008) e a quello dedicato a R. Southey a Keswick (17-19 marzo 2008) con relazioni sulle traduzioni in russo delle ballate di Southey e Bürger e la formazione della ballata romantica russa, e a Galway (novembre 2008) su Thomas Moore.

5. Traduzione e autotraduzione, case studies. Co-curatrice di un volume dedicato al tema dell’autotraduzione, tiene un corso di “Principi di teoria della traduzione” per la laurea triennale.

6. Motivi e temi del fantastico, il doppio. Sul tema del fantastico nella letteratura russa ha tenuto dei corsi nell'ambito dell'insegnamento di letteratura russa. Da segnalare un saggio sul motivo del doppio in Dostoevskij e in particolare nel romanzo Il Sosia, in un volume a cura di V. Roda (cfr. bibliografia).

7. L'opera di L.N. Tolstoj, (con la partecipazione ai periodici incontri degli scrittori russi ad Jasnaja Poljana) 

8. F.M. Dostoevskij, a cui ha dedicato alcuni saggi (su La mite, Il sosia, Memorie dal sottosuolo, ecc.).

9. Letteratura e cinema: Bresson, Pyr'ev, Visconti, Gray, Kira Muratova, Tarkovskij. Sul problema dell' "adattamento" cinematografico, ha partecipato a un convegno internazionale presso il celebre VGIK (Scuola superiore di cinema) di Mosca con una relazione su Le notti bianche nel cinema mondiale (relazione pubblicata in russo, cf. bibliografia).

10.Andrzej Wajda e la storia polacca, ha pubblicato un saggio sulla rappresentazione della guerra nel cinema di Wajda presso la casa editrice Rodopi.