Foto del docente

Eva-Maria Christina Charlotte Thune

Professoressa ordinaria

Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Moderne

Settore scientifico disciplinare: L-LIN/14 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA

Pubblicazioni

vai alle Pubblicazioni

Pubblicazioni antecedenti il 2004

    PUBBLICAZIONI (ante 2004)
I. Volumi:
-   1)  Thüne, Eva-Maria, ed. (1999): Deutsch lernen und lehren in Italien, Padova (Unipress).
-   2) Thüne, Eva-Maria / Tomaselli, Alessandra, eds. (1999): Tesi di linguistica tedesca, Padova (Unipress).
-   3) Thüne, Eva-Maria, ed. (1998): All’inizio di tutto la lingua materna, Torino (Rosenberg & Sellier).
-   4) Thüne, Eva-Maria, ed. (1993): Lingua e Società - Saggi sulla critica linguistica di Carl Gustav Jochmann, Napoli (Liguori).
-   5) Thüne, Eva-Maria (1990): Dichtung als Widerspruch - Zur Entwicklung poetologischer Positionen bei Franco Fortini, Heidelberg (Carl Winter Universitätsverlag).

II. Articoli:

-    1) Thüne, Eva-Maria (2002): “Dentro e fuori. Culture e identità in movimento”, in: Studi italiani di linguistica teorica e applicata (SILTA) 3: 387-405;
-    2) Thüne, Eva-Maria (2002a): "Il discorso polifonico nei racconti di parlanti bilingui", in: Comunicare. Letterature. Lingue 2: 149-172;
-    3) Thüne, Eva-Maria (2002b): “Preciso, ordinato e rigorosamente classico. Kafka tradotto da Fortini", in: Quodlibet. L'ospite ingrato IV-V: 225-238;
-    4) Marcato, Gianna / Thüne, Eva-Maria (2002c): “Italian”, in: Marlis Hellinger / Hadumod Bussmann, eds.: Gender across languages. The representation of men and women through language Vol. 2, Amsterdam-Philadelphia (Benjamins), 187-217;
-    5) Thüne, Eva-Maria (2001): “La memoria bilingue è simmetrica? Analisi di testi orali in italiano e in tedesco”, in: Luciano Zagari, ed.: Simmetria e Antisimmetria. Due spinte in conflitto nella cultura dei paesi di lingua tedesca, Pisa (Edizioni ETS), 319-356;
-    6) Thüne, Eva-Maria (2001a): “Erinnerung auf Deutsch und Italienisch. Zweisprachige Individuen erzählen“, in: Muttersprache 3: 255-277.
-    7) Thüne, Eva-Maria (2000): “La sociolinguistica” in: Studi italiani di linguistica teorica e applicata (SILTA), Parte 1: Dieci anni di Linguistica sincronica tedesca (1989-1999), 2000, 91-102.
-    8) Thüne, Eva-Maria (2000a): “Le memorie linguistiche”, in Gianna Marcato, ed., Isole linguistiche? Per un’analisi dei sistemi a contatto. Atti del convegno Sappada/Plodn 1999, Padova (Unipress), 335-352.
-    9) Thüne, Eva-Maria (2000b): “Töne wie Leuchtkugeln. Zur sprachlichen Repräsentation akustischer und optischer Wahrnehmung in Robert Musils «Die Amsel»”, in: Walter Busch / Ingo Breuer, eds: Robert Musil Die Amsel. Kritische Lektüren / Letture critiche, Bozen, Innsbruck (Verlag Stuerzfluege / Studien Verlag), 77-93.
-    10) Thüne, Eva-Maria (2000c): “Berlin und Istanbul: in fremdem Stimmengewirr”, in: Giulia Cantarutti, ed. Scrittori a Berlino nel Novecento, Bologna (Pàtron),  157-178.
-    11) Thüne, Eva-Maria (2000d): “«Ich legte ihnen die Übersetzung in den Mund» - Moses Mendelssohns Pentateuch-Übersetzung als sprachemanzipatorisches Programm”, Quaderni della Facoltà di lingue e letterature moderne (Verona) 25: 153-172.
-    12) Thüne, Eva-Maria (1999): “The measure of English e la misura dell’italiano”, in: Silvia Basso e Antonia de Vita, eds. Del terzo muraro nulla! Luigi Meneghello tra ricerca linguistica ed esperienza politica, Verona (Cierre Edizioni),  25-44.
-    13) Raffeiner, Evelyn / Eva-Maria Thüne (1999a): “«Seit er gestorben ist, wollte sie nicht mehr lesen» - Sprache und Geschlecht in deutschen Grammatiken”, in: Thüne (1999),  185-205.
-    14) Thüne, Eva-Maria (1996): “«Die Deutschen sind manchmal zu pünktlich und wollen alles sofort».- Sprachdidaktische Überlegungen zu Einstellungen und Lernschwierigkeiten italienischer Studenten im Unterricht Wirtschaftsdeutsch”, Quaderni della Facoltà di lingue e letterature moderne (Verona) 21: 115-134.
-    15) Thüne, Eva-Maria (1995): “Aspetti psicolinguistici e la funzione degli esercizi della comprensione uditiva”, in: Blanton Price-Little, ed. Per una lingua in più. Saggi sull’insegnamento delle lingue straniere per gli adulti, seconda edizione rivista, Roma (Armando Editore),  151-166.
-    16) Thüne, Eva-Maria (1995a): “L’acqua in movimento. Questioni di genere grammaticale e lessico femminile”, in: Gianna Marcato, ed. Donna e Linguaggio, Padova (Cleup),  111-128.
-    17) Thüne, Eva-Maria (1995b): “Un traduttore poco ortodosso. Fortini e la cultura tedesca”, Allegoria 21/22:  178-196.
-    18) Thüne, Eva-Maria (1994): “... an den Überresten der Volkspoesie sich zu erfrischen ... La letteratura dialettale preunitaria e la cultura germanica”, in: Pietro Mazzamuto, ed. ‘La letteratura preunitaria’, Annali della Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università di Palermo, Studi e Ricerche,  379-410.
-    19) Thüne, Eva-Maria (1993): “Probleme und Strategien des Hörverstehens”, in: Blanton Price-Little, ed. Per una lingua in più. Saggi sull’insegnamento delle lingue straniere per gli adulti, Pistoia (Edizioni del Comune di Pistoia),  114-121.
-    20) Thüne, Eva-Maria (1991): “Nota a Heinz Schlaffer”,  Allegoria 9: 68-70.
-    21) Thüne, Eva-Maria (1990): “«Felix aestheticus» oder: Die Bildung des “ganzen” Menschen - ein Beispiel ästhetischer Emanzipation”, Quaderni dell’Istituto di Lingua e Letteratura Tedesca dell’Università di Pisa 6: 27-46.
-    22) Thüne, Eva-Maria (1990a): “Microscopìa di una “differenza inespressa” - la corrispondenza tra Stefan Zweig e Sigmund Freud”, Allegoria 6: 115-120.
-    23) Thüne, Eva-Maria (1988): “Proposte per l’insegnamento della lingua tedesca”, in: Daria Coppola, ed., L’apprendimento precoce della lingua, Firenze (La Nuova Italia),  45-52.
-    24) Casagrande-Schroth, Barbara / Thüne, Eva-Maria (1988): “Erfahrungen in der Ausbildung von Fremdsprachenlehrern DaF am ‘Istituto di Letteratura Tedesca e Filologia Germanica’ der Philosophischen Fakultät der Universität Pisa”, Fragezeichen, Contributi teorici e pratici all’insegnamento del tedesco in Italia 4:  35-45.
-    25) Thüne, Eva-Maria (1983): “Sprachkritik und Literaturtheorie bei Carl Gustav Jochmann”, Annali della Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università di Macerata XVI: 253-279.
-   
-    III. Recensioni (dal 2000):
-    1) Thüne, Eva-Maria (2002c): “Il dizionario di Tedesco a cura di Luisa Giacomo e Susanne Kolb”, Bologna (Zanichelli) 2001, in: L'Indice dei libri del mese, ottobre, IXI/10:44;
-    2) Thüne, Eva-Maria (2002d): Mathilde Hennig, “Welche Grammatik braucht der Mensch? Grammatikführer für DaF”, München (Iudicium) 2001, in: Muttersprache 112/März: 93-95;
-    3) Thüne, Eva-Maria (2002e): Carlo Milan, “Modalverben und Modalität. Eine kontrastive Untersuchung Deutsch-Italienisch”, Tübingen (Niemeyer) 2001, in: Osservatorio critico della germanistica V/13: 24-26;
-    4) Thüne, Eva-Maria (2002f): Anne Betten/Miryam Du-nour, eds., “Sprachbewahrung nach der Emigration - Das Deutsch der 20er Jahre in Israel”, Teil 2, Tübingen (Niemeyer) 2000, in: Mitteilungsblatt des Irgun Olei Merkas Europa, März-April 70/171: 16;
-    5) Thüne, Eva-Maria (2001b): “Doppelrezension: Anne Betten/Miryam Du-nour, eds., Sprachbewahrung nach der Emigration – Das Deutsch der 20er Jahre in Israel, Teil 2, Tübingen (Niemeyer) 2000 und Beatrix Müller-Kampel, ed. Lebenswege und Lektüren. Österreichische NS-Vertriebene in den USA und Kanada, Tübingen (Niemeyer) 2000”, in: Stimulus: 80-87.
-    6) Thüne, Eva-Maria (2001c): “Un destino rovesciato per Babele. Daniel Nettle/Suzanne Romaine: Voci del Silenzio. Sulle tracce delle lingue in via di estinzione”, Roma (Carocci)”, il manifesto, 5.5.2001: 12.
-    7) Thüne, Eva-Maria (2000e): “Sammelrezension: Anne Betten/Miryam Du-nour, eds., Sprachbewahrung nach der Emigration - Das Deutsch der 20er Jahre in Israel, Teil 1, 1997 u. Teil 2, 2000, Tübingen (Niemeyer); Anne Betten, ed. Wir sind die Letzten. Fragt uns aus, 1997, Stuttgart (Bleicher)”, Osservatorio critico della germanistica III.8/9: 3-8.