Foto del docente

Bruno Persico

Adjunct professor

Department of Interpreting and Translation

Department of Cultural Heritage

Department of Political and Social Sciences

Teaching

Recent dissertations supervised by the teacher.

First cycle degree programmes dissertations

  • "Neues aus Pathologie und Pathophysiologie des Hodgkin-Lymphoms" Proposta di traduzione dal tedesco all'italiano di un articolo medico-scientifico in ambito ematologico
  • “Aspetti della complessa progettazione per un’edilizia a basso impatto ambientale”: proposta di traduzione dal tedesco all’italiano
  • “Der Schwarm”: proposta di sottotitolazione del primo episodio della serie televisiva in lingua tedesca
  • Der Stille Krieg di Victoria Weiler Proposta di traduzione dal tedesco all’italiano di alcuni capitoli
  • Der Vogel zweifelt nicht am Ort, zu dem er fliegt di Usama Al Shahmani Proposta di traduzione dal tedesco in italiano
  • Der Zauberberg di Thomas Mann. Proposta di traduzione di alcuni capitoli.
  • I ragazzi e la guerra: Dunkelnacht di Kirsten Boie. Proposta di traduzione di alcuni capitoli.
  • Iil viaggio che diventa incubo: proposta di traduzione del romanzo “Und morgen seid ihr tot” di Christian Försch
  • Il graphic novel Drei Wege, di Julia Zejn: la condizione femminile raccontata attraverso le illustrazioni. Proposta di traduzione di un estratto.
  • La deutsche vita di Antonella Romeo Proposta di traduzione dal tedesco all’italiano di alcuni capitoli
  • La traduzione audiovisiva per Concorto Film Festival: proposta di sottotitolaggio di due cortometraggi
  • Parlare di depressione: proposta di traduzione di un estratto dal libro "Spinnst du?" di Sonja Koppitz
  • Proposta di sottotitolaggio della serie televisiva tedesca Die Discounter
  • Proposta di sottotitolazione dal tedesco all’italiano del docufilm “Traumstädte – Stadtinseln: Istanbul”
  • Proposta di traduzione di quattro saghe di Elke Leger e Gerlinde Wiencirz, sulla base di alcune leggende popolari dei fratelli Grimm