Argomenti di tesi proposti dal docente.
Ultime tesi seguite dal docente
Tesi di Laurea
- "Germersheim": proposta di traduzione della guida turistica illustrata di Britta Hoff e Klaus Raithel
- "Neues aus Pathologie und Pathophysiologie des Hodgkin-Lymphoms"
Proposta di traduzione dal tedesco all'italiano di un articolo medico-scientifico in ambito ematologico
- “Der Schwarm”: proposta di sottotitolazione
del primo episodio della serie televisiva in lingua tedesca
- ALLA SCOPERTA DI MONACO DI BAVIERA: proposta di traduzione di alcuni estratti della guida turistica “München” di Achim Wigand
- Der Stille Krieg di Victoria Weiler
Proposta di traduzione dal tedesco all’italiano di alcuni capitoli
- Der Vogel zweifelt nicht am Ort, zu dem er fliegt di Usama Al Shahmani
Proposta di traduzione dal tedesco in italiano
- Der Zauberberg di Thomas Mann. Proposta di traduzione di alcuni capitoli.
- Essere adolescenti a Gropiusstadt agli inizi del Duemila: proposta di traduzione di alcuni estratti del romanzo "Sonne und Beton" di Felix Lobrecht
- Fürchtetal: viaggio introspettivo attraverso la “Valle delle paure”
Proposta di traduzione del graphic novel autobiografico di Christine e Markus Färber
- Iil viaggio che diventa incubo: proposta di traduzione
del romanzo “Und morgen seid ihr tot” di Christian Försch
- Io e (è) l'altro: proposta di traduzione del racconto so ein tag, so wunderschön wie heute di Franco Biondi
- La deutsche vita di Antonella Romeo
Proposta di traduzione dal tedesco all’italiano di alcuni capitoli
- L'importanza della rappresentazione: proposta di traduzione di un estratto del romanzo per ragazzi Der Katze ist es ganz egal, di Franz Orghandl
- Nachhaltige Architektur und Plusenergie: proposta di traduzione della brochure: "Plusenergiehaus in jede Gemeinde"
- Parlare di disparità sociale: proposta di traduzione del romanzo Streulicht di Deniz Ohde
- Proposta di sottotitolaggio e analisi traduttiva per il documentario storico "Wir, Kinder der Mauer"
- Proposta di sottotitolazione dal tedesco all’italiano
del docufilm “Traumstädte – Stadtinseln: Istanbul”
- Tradurre la letteratura per l’infanzia: proposta di traduzione di due estratti del libro “Meine Südtiroler Sagenwelt” di Kathrin Gschleier
- Über Spanien lacht die Sonne: quando la xenofobia online diventa quotidianità. Proposta di traduzione di un estratto del graphic novel semi autobiografico di Kathrin Klingner
Proposta di traduzione di un estratto del graphic novel semi-autobiografico di Kathrin Klingner