Argomenti di tesi proposti dal docente.
Ultime tesi seguite dal docente
Tesi di Laurea
- Uno sguardo alla migrazione dalle Azzorre in Nord America traghettato dalle parole tradotte del racconto "O Barco e o Sonho" dello scrittore azzorriano Manuel Ferreira
- "A Sopa da Pedra" di Alice Vieira: proposta di traduzione commentata del racconto portoghese per bambini e confronto con il racconto brasiliano "Pedro Malasartes e a Sopa de Pedra" di Ana Maria Machado.
- Breve guida alla redazione di una proposta di traduzione per una casa editrice italiana avente come modello il romanzo portoghese "13 gotas ao deitar", di Alice Vieira, Catarina Fonseca, Leonor Xavier, Luísa Beltrão, Rita Ferro e Rosa Lobato De Faria.
- Calcio, lingua e traduzione: proposta e analisi linguistica di alcune partite di calcio portoghesi in radiocronaca
- Concorso poetico Aveiro Jovem Criador 2019 e 2022: proposta di traduzione commentata
- Il fascino della traduzione gastronomica. Proposta di traduzione dei gustemi presenti nel libro "Um doce pecado: os 140 doces maravilha de Portugal".
- O portunhol/portuñol como ponte cultural entre países lusófonos e países de língua espanhola: visão geral do fenómeno e análise da série da RTP Portunhol de Ana Delgado Martins
- Proposta de tradução do livro de poemas para crianças "Versos para meninos que comem sempre a sopa toda" de Manuela Ribeiro com análise e comentário da tradução
- Proposta di traduzione dal portoghese all’italiano di “Histórias Chaladas Nunca Antes Contadas” della scrittrice portoghese Manuela Ribeiro
- Proposta di traduzione del volume “A flor e o peixe” del poliedrico scrittore lusitano Afonso Cruz
Tesi di Laurea Magistrale
- Tradurre un testo teatrale plurilingue: proposta di traduzione in italiano della commedia di Jorge Andrade Os ossos do barão
- Un giudizio memorabile di accoglimento arrivato da oltreoceano: traduzione della sentenza brasiliana ADO n. 26, un esempio di civiltà a tutela della comunità LGBTQ+