Foto del docente

Raffaella Romagnoli

Adjunct professor

Department of Interpreting and Translation

Curriculum vitae

 

EDUCATION:

2010 – licence of Language tester in TRKI

2007 - PhD in Russian Linguistics - Pushkin Institute (Moscow) (Kandidat Filologicheskikh nauk) Dissertation: Lingvokul'turnaia spetsifika pretsedentnykh edinits, russkogo diskursa, motivirovannykh istoricheskimi litsami i sobytiiami (na materiale iazyka pechatnykh SMI). Summa cum laude.

 

2000  - Professional qualification for the teaching of the Russian Language in Italian secondary schools in Italy

 

1994 - Honours degree in Foreign Languages & Literature (Russian and English) - University of Bologna. Final dissertation: La prosa del romanzo “Chevengur” di A. Platonov. Grade: Summa cum laude.

 

 

RELEVANT WORK EXPERIENCE:

a.a. 2019-20, 2020-21

- Temporary lecturer in Russian Language and culture I, part of the course of Language an Dialogical Mediation, Advanced School of Modern Languages for Translators and Interpreters, University of Bologna - Forlì campus

a.a.2017-2018, 2018-19,

- Temporary lecturer in "Traslation from Russian into Italian, part of the course "Translation between Italian and Russian",Advanced School of Modern Languages for Translators and Interpreters, University of Bologna - Forlì campus

a.a.2015-2016, 2016-17

- Temporary lecturer in "Traslation from Russian into Italian, part of the course "Translation between Italian and Russian",Advanced School of Modern Languages for Translators and Interpreters, University of Bologna - Forlì campus

- Temporary Lectureship in “Russian INTERMEDIATE” (teaching in English) at the Faculty of Political Science - University of Bologna - Forlì Campus

 

a.a.2014-2015, 2015-16

- Temporary lecturer in Technical Translation, part of the course “Specialized translation between Italian and Russian II at Advanced School of Modern Languages for Translators and Interpreters, University of Bologna - Forlì campus

a.a. 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015

- Temporary lecturer in Multimedia Translation, part of the course  “Specialized translation between Italian and Russian II at  Advanced School of Modern Languages for Translators and Interpreters, University of Bologna - Forlì campus

 

2011/2012 Temporary Lecturer in  “Multimedia translation in Russian I” and Multimedia translation in Russian II”part of the course on “Specialised translation from Russian into Italian” – Advanced School of Modern Languages for Translators and Interpreters, University of Bologna - Forlì campus .

2009/2010 Temporary Lecturer in “Translation from Russian into Italian”and “Multimedia translation in Russian”part of the course on “Specialised translation from Russian into Italian” – Advanced School of Modern Languages for Translators and Interpreters, University of Bologna - Forlì campus .

2008/2009 – Temporary Lecturer in “Multimedia translation in Russian”, part of the course on “Specialised translation from Russian into Italian” – Advanced School of Modern Languages for Translators and Interpreters, University of Bologna - Forlì campus .

 

2006-2009 – Temporary Lecturer in “Russian Language and Translation”and “Multimedia translation in Russian”, - University of Macerata.

 

2007/2008 – Temporary Lectureship in “Russian Language” (teaching in English) at  Interdisciplinary Master's in East European Research and Studies (MIREES) – University of Bologna, Faculty of Political Science (participating bodies included: University of Ljubljana, “Daniel Berzsenyi College” from Szombathely, Corvinus University in Budapest and  University of Kaunas

 

2006-2008 – Russian language Tutor at the Advanced School of Modern Languages for Translators and Interpreters, University of Bologna - Forlì campus

 

2001-2006Assistant Tutor providing support to the teaching of Russian linguistics at the University of Bologna, Advanced School of Modern Languages for Translators and Interpreters,  Forlì campus

 

1997-1999 Teaching Russian language & culture at  "Liceo Linguistico" S.Giuseppe in Lugo (Italy) (extracurricular classes)

 

1996-2002 teaching Russian language & culture at "Liceo Linguistico Europeo" S.Umiltà  in Faenza (Italy).

 

RESEARCH ABROAD:

  2010 - Specialised course in Language testing at Saint Petrsburg University.

2002-2006 – research carried out in Moscow (State Russian Library and  INION Library) while working on PhD dissertation Lingvokul'turnaia spetsifika pretsedentnykh edinits, russkogo diskursa, motivirovannykh istoricheskimi litsami i sobytiiami (na materiale iazyka pechatnykh SMI)Supervisor: S.K. Miloslavskaya.

 

1998-1999 – research carried out in Saint Petersburg  in the field of Linguistics and Language Teaching.

 

1995 – work placement  at the Italian Consulate in Saint Petersburg.

 

1992/1993 – resarch carried out in SPb while working on dissertation (National Library)

 

 

PARTICIPATION IN PROJECTS AND CONFERENCES:

2018 – paper given at the conference “Russkaja Grammatika: stukturnaja organizacija i processy jazykovogo funkcionirovanija”, State University of Saint Petersburg, Saint petersburg, 23-26 May 2018,Title “Sovremennye obshcheevropejskie standarty v prepodavanii inostrannych jaztkov:"Aktivnaja grammatika russkogo jazyka dlja italjancev. Urovni A1-B1"

 

2009 – paper given at the Conference “Slavjanskie jazyki i kul'tury v sovremennom mire” – Mosca, l'Uniiversità statale di Mosca “M.V. Lomonosov”, 24-26 March 2009. Title: " Mul'timedijnyj perevod kak sredstvo obučenija russkomy jazyku i kul'ture v ital'janskoj auditorii ". 

2009 – paper given at the Confrence “Didaktika russkogo jazyka: ot teorii k praktike”, Università Statale di Milano, 16-18 september 2009.Title: "Formirovanie kul'turologičeskoj kompetencii u studentov-filologov: učebnoe posobie "Italija - Rossija: dialog kul'tur"

 
 

2008 ­ Paper given at the International Congress CIEURUS “Mnogoiazychnaia Evropa i russkii iazyk”, University of Bologna, Forlì campus, 26-27 Feb. 2008. Title: “Istoricheskie sobytiia kak element kul'tury v russkoi khudozhestvennoi literature: voprosy perevoda”.

 

2007 ­ Paper given at the 11th International congress MAPRJAL “Mir russkogo slova i russkoe slovo v mire”, Varna (Bulgaria), 17-23 Sep. 2007. Title: “Prepodavanie russkogo jazyka i kul'tury cherez prizmu pretsedentnykh edinits, motivirovannykh istoricheskimi sobytiiami i litsami.

 

from 2007 onwards – currently contributing to the international project  «Rossiia – Italiia: dialog kul'tur» sponsored by the «Russkii mir» foundation (Russia).

 

2004 ­ tele-participation (via the Internet) in conference “Problemy izuchenija i prepodavaniia russkogo iazyka i literatury” Moscow, MGUL, May 2004.

 

1999 ­ paper given at conference “Spazio e tempo nella letteratura russa del novecento”, Bologna, 26-27 Feb. 1999. Title: “Micro e Macrocosmo nei racconti per bambini di A.Platonov”.

1996 ­ paper given at conference “La letteratura russa contemporanea. Autori, opere, tendenze”, Bologna, 22-23 Nov. 1996. Title: “Utopia e realtà nel racconto di Vladimir Makanin Dolog naš put'”.

 

 

PUBLICATIONS

1) R.Romagnoli, D.Bonciani, Всё Так!, Grammatica e lessico della lingua russa, livelli A1,A2, Milano, Hoepli, 2019.

2) R.Romagnoli, D.Bonciani, Mir Tesen, Milano, Hoepli, 2016

3) R.Romagnoli, D.Bonciani Rossija-Italija: dialog kul'tur Posobie po čteniju i razvitiju reči dlja ital'janskich studentov-gumanitariev. M, 2011ed. IKAR

4) R.Romagnoli, D.Bonciani “Meždunarodnye svjazi Italii i Rossii v posobii po čteniju i razvitiju reči dlja ital'janskich studentov: “Rossija-Italija dialog kul'tur”” in  XII Congress MAPRJAL: Russkij jazyk i literatura vo vremeni i prostranstve, 2011, т. 4, Shanghai, pp.647-654.

  5) “ Mul'timedijnyj perevod kak sredstvo obučenija russkomy jazyku i kul'ture v ital'janskoj auditorii” in Slavjanskie jazyki i kul'tury v sovremennom mire. Trudy i materialy, M, MGU, 2009.

  6) “Istoričeskie sobytija kak element kul'tury v russkoj chudožestvennoj literature: voprosy perevoda” - CIEURUS, Forlì, 26-27 febbraio 2008.

  7) ‘Prepodavanie russkogo iazyka i kul'tury cherez prizmu pretsedentnykh edinits, motivirovannykh istoricheskimi sobytiiami i litsami ”, in Metodika prepodavaniia russkogo iazyka (rodnogo, nerodnogo, inostrannogo)  XI Kongress MAPRJAL:), 2007, т. 6, Varna, pp.382-386.

  8) ‘Per un approccio interculturale nella didattica del russo', in:  Slavia, vol.2/2007, pp. 29-38;

9) Lingvokul'turnaja spetsifika pretsedentnykh edinits, russkogo diskursa, motivirovannykh istoricheskimi litsami i sobytiiami (na materiale iazyka pechatnykh SMI).: Avtoref. dis. na soisk. uch. step. kand. fil.nauk М., 2006, pp.24;

 10) ‘Javlenie pretsedentnosti v mezhkul'turnoi perspektive: iazyk ital'ianskikh i russkikh zagolovkov, in: Iazyk i obshchestvo. Materialy 4-oi Mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii. 26 okt. 2006 g., том 2. М., pp. 161-167;

  11)‘Funktsionirovanie kreolizovannykh tekstov v iazyke sovremennykh rossiiskikh pechatnykh SMI,  in:  Russkii iazyk za rubezhom , № 4, 2006, pp.65-71;

  12)‘Boris Akunin, Il decoratore'  in: Delitti di carta, quaderni gialli di racconti, studi, storie e cronistorie, Libreria dell'orso, Pistoia, n. 2, 2004, pp.163-165;

  13)‘Rol' pretsedentnykh tekstov v obuchenii russkomu iazyku kak inostrannomu”, in: Problemy izucheniia i prepodavaniia russkogo iazyka i literatury, М.: MGUL, 2004, pp.145­149

 14) ‘Micro e Macrocosmo nei racconti per bambini di A.Platonov', in: Spazio e tempo nella letteratura russa del novecento, H.Pessina Longo, D.Possamai, G.Imposti, Clueb, Bo, 2002, pp.173-181;

 15)‘Utopia e realtà nel racconto di Vladimir Makanin Dolog nash put'”, in: La letteratura russa contemporanea, autori-opere-tendenze, a cura di H.P. Longo, Clueb, Bo, 1998, pp. 159-167;

 16) ‘La prosa del romanzo Čevengur', in: Slavia, vol.1/1996, pp. 203-211.