EDUCATION:
2010 – licence of Language tester in
TRKI
2007 - PhD in Russian Linguistics - Pushkin Institute
(Moscow) (Kandidat Filologicheskikh nauk)
Dissertation: Lingvokul'turnaia spetsifika pretsedentnykh
edinits, russkogo diskursa, motivirovannykh istoricheskimi litsami
i sobytiiami (na materiale iazyka pechatnykh SMI). Summa cum
laude.
2000 - Professional qualification for the teaching of
the Russian Language in Italian secondary schools in Italy
1994 - Honours degree in Foreign Languages & Literature
(Russian and English) - University of Bologna. Final
dissertation: La prosa del romanzo “Chevengur” di A.
Platonov. Grade: Summa cum laude.
RELEVANT WORK EXPERIENCE:
a.a. 2019-20, 2020-21
- Temporary lecturer in Russian Language and culture I, part of the course of Language an Dialogical Mediation, Advanced School of Modern Languages for Translators and Interpreters, University of Bologna - Forlì campus
a.a.2017-2018, 2018-19,
- Temporary lecturer in "Traslation from Russian into Italian, part of the course "Translation between Italian and Russian",Advanced School of Modern Languages for Translators and Interpreters, University of Bologna - Forlì campus
a.a.2015-2016, 2016-17
- Temporary lecturer in "Traslation from Russian into Italian, part of the course "Translation between Italian and Russian",Advanced School of Modern Languages for Translators and Interpreters, University of Bologna - Forlì campus
- Temporary Lectureship in “Russian INTERMEDIATE” (teaching in English) at the Faculty of Political Science - University of Bologna - Forlì Campus
a.a.2014-2015, 2015-16
- Temporary lecturer in Technical Translation, part of the course “Specialized translation between Italian and Russian II at Advanced School of Modern Languages for Translators and Interpreters, University of Bologna - Forlì campus
a.a. 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015
- Temporary lecturer in Multimedia Translation, part of the course “Specialized translation between Italian and Russian II at Advanced School of Modern Languages for Translators and Interpreters, University of Bologna - Forlì campus
2011/2012 Temporary Lecturer in
“Multimedia translation in Russian I” and “Multimedia
translation in Russian II”part of the course on
“Specialised translation from Russian into Italian” – Advanced
School of Modern Languages for Translators and Interpreters,
University of Bologna - Forlì campus .
2009/2010 Temporary Lecturer in “Translation
from Russian into Italian”and “Multimedia translation in
Russian”part of the course on “Specialised translation from
Russian into Italian” – Advanced School of Modern Languages for
Translators and Interpreters, University of Bologna - Forlì campus
.
2008/2009 – Temporary Lecturer in
“Multimedia translation in Russian”, part of the course on
“Specialised translation from Russian into Italian” – Advanced
School of Modern Languages for Translators and Interpreters,
University of Bologna - Forlì campus .
2006-2009 – Temporary Lecturer in “Russian Language and
Translation”and “Multimedia translation in Russian”, - University
of Macerata.
2007/2008 – Temporary Lectureship in “Russian Language”
(teaching in English) at Interdisciplinary Master's in
East European Research and Studies (MIREES) – University
of Bologna, Faculty of Political Science (participating bodies
included: University of Ljubljana, “Daniel Berzsenyi College” from
Szombathely, Corvinus University in Budapest and University
of Kaunas
2006-2008 – Russian language Tutor at the Advanced School
of Modern Languages for Translators and Interpreters, University of
Bologna - Forlì campus
2001-2006 – Assistant Tutor providing support to
the teaching of Russian linguistics at the University of Bologna,
Advanced School of Modern Languages for Translators and
Interpreters, Forlì campus
1997-1999 Teaching Russian language & culture at
"Liceo Linguistico" S.Giuseppe in Lugo (Italy)
(extracurricular classes)
1996-2002 teaching Russian language & culture at
"Liceo Linguistico Europeo" S.Umiltà in Faenza (Italy).
RESEARCH ABROAD:
2010 - Specialised course in Language testing at Saint
Petrsburg University.
2002-2006 – research carried out in Moscow (State Russian
Library and INION Library) while working on PhD dissertation
Lingvokul'turnaia spetsifika pretsedentnykh edinits, russkogo
diskursa, motivirovannykh istoricheskimi litsami i sobytiiami (na
materiale iazyka pechatnykh SMI)Supervisor: S.K.
Miloslavskaya.
1998-1999 – research carried out in Saint
Petersburg in the field of Linguistics and Language
Teaching.
1995 – work placement at the Italian Consulate in
Saint Petersburg.
1992/1993 – resarch carried out in SPb while working on
dissertation (National Library)
PARTICIPATION IN PROJECTS AND CONFERENCES:
2018 – paper given at the conference “Russkaja Grammatika: stukturnaja organizacija i processy jazykovogo funkcionirovanija”, State University of Saint Petersburg, Saint petersburg, 23-26 May 2018,Title “Sovremennye obshcheevropejskie standarty v prepodavanii inostrannych jaztkov:"Aktivnaja grammatika russkogo jazyka dlja italjancev. Urovni A1-B1"
2009 – paper given at the Conference
“Slavjanskie jazyki i kul'tury v sovremennom mire” – Mosca,
l'Uniiversità statale di Mosca “M.V. Lomonosov”, 24-26 March 2009.
Title: " Mul'timedijnyj perevod
kak sredstvo obučenija russkomy jazyku i kul'ture v ital'janskoj
auditorii ".
2009 – paper given at the Confrence
“Didaktika russkogo jazyka: ot teorii k praktike”, Università
Statale di Milano, 16-18 september 2009.Title: "Formirovanie
kul'turologičeskoj kompetencii u studentov-filologov: učebnoe
posobie "Italija - Rossija: dialog kul'tur"
2008 Paper given at the International Congress CIEURUS
“Mnogoiazychnaia Evropa i russkii iazyk”, University of Bologna,
Forlì campus, 26-27 Feb. 2008. Title: “Istoricheskie sobytiia kak
element kul'tury v russkoi khudozhestvennoi literature: voprosy
perevoda”.
2007 Paper given at the 11th International congress
MAPRJAL “Mir russkogo slova i russkoe slovo v mire”, Varna
(Bulgaria), 17-23 Sep. 2007. Title: “Prepodavanie russkogo jazyka i
kul'tury cherez prizmu pretsedentnykh edinits, motivirovannykh
istoricheskimi sobytiiami i litsami.
from 2007 onwards – currently contributing to the
international project «Rossiia – Italiia: dialog kul'tur»
sponsored by the «Russkii mir» foundation (Russia).
2004 tele-participation (via the Internet) in
conference “Problemy izuchenija i prepodavaniia russkogo iazyka i
literatury” Moscow, MGUL, May 2004.
1999 paper given at conference “Spazio e tempo nella
letteratura russa del novecento”, Bologna, 26-27 Feb. 1999. Title:
“Micro e Macrocosmo nei racconti per bambini di A.Platonov”.
1996 paper given at conference “La letteratura russa
contemporanea. Autori, opere, tendenze”, Bologna, 22-23 Nov. 1996.
Title: “Utopia e realtà nel racconto di Vladimir Makanin Dolog
naš put'”.
PUBLICATIONS
1) R.Romagnoli, D.Bonciani, Всё Так!, Grammatica e lessico della lingua russa, livelli A1,A2, Milano, Hoepli, 2019.
2) R.Romagnoli, D.Bonciani, Mir Tesen, Milano, Hoepli, 2016
3) R.Romagnoli, D.Bonciani Rossija-Italija: dialog
kul'tur Posobie po čteniju i razvitiju reči dlja ital'janskich
studentov-gumanitariev. M, 2011ed. IKAR
4) R.Romagnoli, D.Bonciani “Meždunarodnye svjazi Italii i Rossii
v posobii po čteniju i razvitiju reči dlja ital'janskich studentov:
“Rossija-Italija dialog kul'tur”” in XII Congress MAPRJAL: Russkij jazyk i literatura vo
vremeni i prostranstve, 2011, т. 4, Shanghai,
pp.647-654.
5) “ Mul'timedijnyj perevod kak sredstvo obučenija
russkomy jazyku i kul'ture v ital'janskoj auditorii” in Slavjanskie jazyki i kul'tury v
sovremennom mire. Trudy i materialy, M, MGU, 2009.
6) “Istoričeskie sobytija kak element kul'tury v russkoj
chudožestvennoj literature: voprosy perevoda” - CIEURUS, Forlì,
26-27 febbraio 2008.
7) ‘Prepodavanie russkogo iazyka i kul'tury cherez prizmu
pretsedentnykh edinits, motivirovannykh istoricheskimi sobytiiami i
litsami ”, in Metodika prepodavaniia russkogo iazyka (rodnogo,
nerodnogo, inostrannogo) XI Kongress MAPRJAL:),
2007, т. 6, Varna, pp.382-386.
8) ‘Per un approccio interculturale nella didattica del
russo', in: Slavia, vol.2/2007, pp. 29-38;
9) Lingvokul'turnaja spetsifika pretsedentnykh edinits,
russkogo diskursa, motivirovannykh istoricheskimi litsami i
sobytiiami (na materiale iazyka pechatnykh SMI).: Avtoref. dis.
na soisk. uch. step. kand. fil.nauk М., 2006, pp.24;
10) ‘Javlenie pretsedentnosti v mezhkul'turnoi perspektive:
iazyk ital'ianskikh i russkikh zagolovkov”, in: Iazyk i
obshchestvo. Materialy 4-oi Mezhdunarodnoi nauchnoi
konferentsii. 26 okt. 2006 g., том 2. М., pp. 161-167;
11)‘Funktsionirovanie kreolizovannykh tekstov v iazyke
sovremennykh rossiiskikh pechatnykh SMI”, in:
Russkii iazyk za rubezhom , № 4, 2006, pp.65-71;
12)‘Boris Akunin, Il decoratore' in:
Delitti di carta, quaderni gialli di racconti, studi, storie
e cronistorie, Libreria dell'orso, Pistoia, n. 2, 2004,
pp.163-165;
13)‘Rol' pretsedentnykh tekstov v obuchenii russkomu
iazyku kak inostrannomu”, in: Problemy izucheniia i prepodavaniia
russkogo iazyka i literatury, М.: MGUL, 2004, pp.145149
14) ‘Micro e Macrocosmo nei racconti per bambini di
A.Platonov', in: Spazio e tempo nella letteratura russa del
novecento, H.Pessina Longo, D.Possamai, G.Imposti, Clueb, Bo,
2002, pp.173-181;
15)‘Utopia e realtà nel racconto di Vladimir Makanin
Dolog nash put'”, in: La letteratura russa contemporanea,
autori-opere-tendenze, a cura di H.P. Longo, Clueb, Bo, 1998,
pp. 159-167;
16) ‘La prosa del romanzo Čevengur', in:
Slavia, vol.1/1996, pp. 203-211.