Professoressa associata all'Università di Bologna dal 2020 (precedentemente all'Università di Belgrado), svolge le sue ricerche nell'ambito della linguistica generale e applicata, con un interesse particolare per fenomeni di contatto fra le lingue in contesti di bilinguismo e traduzione. Insegna linguistica generale, un corso sull'apprendimento L2 e diversi corsi legati alla metodologia della ricerca linguistica.
Attività didattica
Dal 2009 svolge con continuità attività di docenza come titolare di vari insegnamenti per corsi di laurea, laurea magistrale e dottorato, prima alla Facoltà di Filologia dell'Università di Belgrado e poi al Dipartimento di Interpretazione e Traduzione dell'Università di Bologna. Attualmente è docente di Linguistica generale (Modulo 2 - Prospettive sul linguaggio umano) e Second language acquisition per il corso di laurea in Lingue e Tecnologie per la Comunicazione Interculturale, di Profession-based research (Modulo 1 - Scientific thinking) e Language data analysis per il corso di laurea magistrale in Specialized Translation, e di Introduzione alla statistica e alla programmazione per la ricerca in linguistica (Modulo di statistica) per il corso di dottorato in Traduzione, Interpretazione e Interculturalità.
Ha inoltre insegnato in numerosi seminari dedicati alla metodologia della ricerca scientifica e ha (co)creato diversi corsi online sempre nell'ambito della linguistica e i suoi metodi di ricerca e analisi.
Studi
- 2008: Dottorato di Ricerca, Centro di Ricerca per l’Inglese e la Linguistica Applicata, Università di Cambridge
- 2004: Laurea magistrale in Inglese e Linguistica Applicata, Centro di Ricerca per l’Inglese e la Linguistica Applicata, Università di Cambridge
- 2001: Laurea in Lingua e Letteratura Italiana, Facoltà di Filologia, Università di Belgrado
Carriera accademica
- 2020-oggi: Professoressa Associata (SSD L-LIN/01 - GLOT-01/A), Dipartimento di Interpretazione e Traduzione, Università di Bologna
- 2016-2020: Professoressa Associata, Dipartimento di Linguistica Generale, Facoltà di Filologia, Università di Belgrado
- 2010-2016: Ricercatrice Universitaria, Dipartimento di Linguistica Generale, Facoltà di Filologia, Università di Belgrado
Scambi e borse di studio
- 2022: Scambio Erasmus+ presso l’Istituto di Studi Slavistici, Università di Graz, Austria
- 2018: Scambio Erasmus+ presso l’Istituto di Studi Slavistici, Università Humboldt, Berlino, Germania
- 2011: Borsa di studio MAE per ricerca autonoma presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, Università di Bologna
- 2004-2007: Borsa per dottorandi Overseas Research Students Award (ORS) e borsa per dottorandi del Gates Cambridge Trust, per il dottorato di ricerca presso l’Università di Cambridge
- 2003-2004: Borsa Open Society Institute Chevening Cambridge Scholarship for the Eastern Adriatic, per la laurea magistrale presso l’Università di Cambridge
- 2003: Borsa di studio MAE per ricerca autonoma presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, Università di Trieste
Progetti
- 2023-2025: UNITE - Universally Inclusive Technologies to Practice English, progetto PRIN
- 2024-2025: VLingS - Vulnerable Languages and Linguistic Varieties in Serbia, Fondo per la Ricerca della Repubblica di Serbia
- 2022-2023: !Trans, progetto Alma Idea
- 2020-2023: UPSKILLS - UPgrading the SKIlls of Linguistics and Language Students, Erasmus+ partenariato strategico per l'istruzione superiore
- 2020: AVANTES - Advancing Novel Textual Similarity-based Solutions in Software Development, Fondo per la Ricerca della Repubblica di Serbia
- 2018-2021: TraCeBa - (Dis-)entangling traditions on the Central Balkans: Performance and perception, FP7 - ERA.Net RUS Plus
- 2018-2019: Revisiting research training in linguistics: theory, logic, method, Movetia: Scambi e mobilità, Swizzera
- 2015-2018: ReLDI - Regional Linguistic Data Initiative, Fondo Nazionale Svizzero per la Ricerca Scientifica (programma SCOPES - Scientific Cooperation between Eastern Europe and Switzerland)
- 2015: Izrada korpusa i leksikona nestandardnog srpskog i slovenačkog jezika [Creazione di corpora e lessici di varietà non-standard serbe e slovene]. Progetto bilaterale del Ministero dell’Istruzione, Ricerca e Sviluppo Tecnologico della Serbia e l’Agenzia per la ricerca della Slovenia
- 2011-2019: Standardni srpski jezik: sintaksička, semantička i pragmatička istraživanja [La lingua serba standard: esplorazioni sintattiche, semantiche e pragmatiche], Ministero dell’Istruzione, Ricerca e Sviluppo Tecnologico della Serbia
Risorse
- Ljubešić, N., Erjavec, T., Batanović, V., Miličević, M. e Samardžić, T. (2019). Croatian Twitter training corpus ReLDI-NormTagNER-hr 2.1. Slovenian language resource repository CLARIN.SI.
- Ljubešić, N., Erjavec, T., Batanović, V., Miličević, M. e Samardžić, T. (2019). Serbian Twitter training corpus ReLDI-NormTagNER-sr 2.1. Slovenian language resource repository CLARIN.SI.
- Bernardini, S., Ferraresi, A., Miličević Petrović, M., Lefer, M.-A., et al. (2016) EPTIC - European Parliament Translation and Interpreting Corpus.
Corsi online
- 2023: A glimpse into language data science (con Adriano Ferraresi e Paul Marty)
- 2023: First steps into scientific research (con Jelena Gledić, Maja Đukanović e Jelena Budimirović)
- 2019: Introduction to research in linguistics: theory, logic, method (con Tanja Samardžić e Genoveva Puskas, in inglese, nell’ambito del progetto Movetia)
- 2017: Uvod u metodologiju jezičkih istraživanja [Introduzione alla metodologia della ricerca linguistica, in serbo, nell’ambito del progetto ReLDI]
- 2017: Uvod u korpusne metode u jezičkim istraživanjima [Introduzione ai metodi basati su corpora, in serbo, nell’ambito del progetto ReLDI]
- 2017: Uvod u eksperimentalne metode u jezičkim istraživanjima [Introduzione ai metodi sperimentali per la ricerca linguistica, in serbo, nell’ambito del progetto ReLDI]
- 2017: Uvod u statistiku za jezička istraživanja [Introduzione alla statistica per la ricerca linguistica, in serbo, nell’ambito del progetto ReLDI]
Seminari e conferenze su invito
- 2024: Errori e “target” linguistici: Apprendimento L2 e traduzione tra regole e tendenze. Relazione su invito al convegno dottorale “Errata corrige”? L'errore in filologia, letteratura e linguistica, 2-3 ottobre 2024, Bologna
- 2023: Language studies of the future: How much language and how much data? Relazione su invito al convegno CLARC 2023: Language and Language Data, 28-30 settembre 2023, Fiume, Croazia.
- 2019: Koliko je (ne)standardan jezik društvenih mreža? [Quanto non-standard è il linguaggio dei social?], conferenza, Società dei Giovani Linguisti, Belgrado, 22 ottobre 2019.
- 2018: Od teksta do brojki: uvod u statističku analizu jezičkih podataka [Dal testo ai numeri: introduzione all’analisi statistica di dati linguistici], seminario (con Tanja Samadržić), Facoltà di Filologia, Nikšić, Montenegro, 28-30 giugno 2018.
- 2017: Kako brojati jezik? Uvod u kvantitativna lingvistička istraživanja [Come contare le lingue? Introduzione alle ricerche linguistiche quantitative], seminario, Facoltà di Filologia, Belgrado, Serbia, 21 ottobre 2017.
- 2017: Empirical data in linguistics: From research design to data analysis, seminario (con Tanja Samadržić), Lubiana, Slovenia, 21-23 giugno 2017.
- 2016: O kompetenciji prevodilaca u maternjem jeziku: Uticaji nematernjeg jezika i meta-lingvističkog znanja [Sulla competenza madrelingua dei traduttori: impatto di lingue seconde e conoscenze metalinguistiche], conferenza, Facoltà di Filologia, Banja Luka, Bosnia ed Erzegovina, 11 novembre 2016.
- 2016: Count your frequencies wisely! An introduction to concepts and methods in quantitative (corpus) linguistics, workshop (con Adriano Ferraresi), Dipartimento di Interpretazione e Traduzione, Forlì, 28 ottobre 2016.
- 2015: Beyond example extraction: Quantitative analysis of the JANES corpus, workshop, Lubiana, Slovenia, 25 novembre 2015.
- 2015: Govorite li drugi jezik? [Parlate una seconda lingua?], conferenza, Centro di Ricerca “Petnica”, Valjevo, Serbia, 24 marzo 2015.
- 2013: Gramatička pravila i statističke tendencije. Usvajanje negramatikalizovanih razlika u drugom jeziku [Regole grammaticali e tendenze statistiche. Acquisizione L2 di fenomeni non-grammaticalizzati], seminario per insegnanti di sloveno L2, Centro per lo Sloveno come Lingua Seconda o Straniera, Università di Lubiana, 26 giugno 2013.
- 2013: Genre-based BootCaT corpora for morphologically rich languages, workshop BOTWU: BootCaTters of the World Unite!, Dipartimento di Interpretazione e Traduzione, Forlì, 24 giugno 2013.
- 2013: Linguistic study of translations and translators. Combining corpus-based and experimental approaches, seminario di ricerca in linguistica, Università di Ginevra, 7 maggio 2013.
- 2011: External possession constructions in Serbian, seminario di ricerca, UniversitàCa’ Foscari Venezia, 18 aprile 2011.
- 2010: The acquisition of verbal argument structure in a second language, seminario di ricerca, Università di Fiume, Croazia, 8 aprile 2010.
Partecipazione a convegni (selezione)
- FEDOTOVA, A., A. FERRARESI, M. MILIČEVIĆ PETROVIĆ AND A. BARRÓN-CEDEÑO (2024) Expanding the European Parliament Translation and Interpreting Corpus: A modular pipeline for the construction of complex corpora. Paper presented at the Language Technologies and Digital Humanities 2024 Conference, 19-20 September 2024, Ljubljana, Slovenia.
- MILIČEVIĆ PETROVIĆ, M., A. FERRARESI AND S. BERNARDINI (2023) Torn between L1 and L2 patterns? Collocationality levels in L2 English production by speakers of L1 Italian. Paper presented at the conference PHRAME: Phraseological complexity measures in learner Italian, 27-28 November 2023, Perugia, Italy.
- FERRARESI, A., M. MILIČEVIĆ PETROVIĆ AND S. BERNARDINI (2023) Corpus, corpus on the wall, who is the most collocational of them all? A comparison of dependency-defined collocations in learner translations and learner writing. Paper presented at the 7th Using Corpora in Contrastive and Translation Studies conference (UCCTS 2023), 10-12 July 2023, Poznan, Poland.
- MILIČEVIĆ PETROVIĆ, M., R. TRNAVAC AND B. KOVAČEVIĆ (2022) Can linguistic insights on semantic similarity help its automatic treatment? Paper presented at the 51st Poznań Linguistic Meeting (PLM 2022), 8-10 September 2022, Poznan, Poland.
- MILIČEVIĆ PETROVIĆ, M. (2022) Un dialetto e tre lingue standard: confini e annotazione nel caso del torlakiano. Poster presented at the 50th International Conference of the Italian Linguistic Society (LV Congresso internazionale SLI), 8-10 September 2022, Bressanone, Italy.
- MILIČEVIĆ PETROVIĆ, M. (2022) Educating students for SLA-related research in and beyond academia: Insights from the UPSKILLS project. Poster presented at the European Second Language Association 2022 Conference (EUROSLA 31), 24-27 August 2022, Fribourg, Switzerland.
- BERNARDINI, S., A. FERRARESI AND M. MILIČEVIĆ PETROVIĆ (2022) A curious mindset and love of experimentation. A corpus perspective on emerging language industry jobs. The 10th EST Congress: Advancing Translation Studies. 22-25 June 2022, Oslo, Norway.
- MILIČEVIĆ PETROVIĆ, M. AND M. ĐUKANOVIĆ (2021) Defining the modern linguist: UPgrading the SKIlls of Linguistics and Language Students. Paper presented at the Belgrade Linguistics Days Conference (BeLiDa), 3-4 December 2021, Zoom (organised by the University of Belgrade).
- MILIČEVIĆ PETROVIĆ, M. (2021) UPSKILLS: Towards new teaching resources for a new professional profile. Paper presented at the CLARIN Bazaar – CLARIN Annual Conference 2021, 27-29 September 2021, Zoom (organised by CLARIN).
- MILIČEVIĆ PETROVIĆ, M. AND D. RADOJEVIĆ (2021) A POS-gram study of case relations in Serbian, Italian and English: The role of articles, inflection and word order. Paper presented at the 6th Using Corpora in Contrastive and Translation Studies conference (UCCTS 2021). 9-11 September 2021, Bertinoro, Italy.
- MIRIĆ, M. AND M. MILIČEVIĆ PETROVIĆ (2021) Variation in the nominal declension in Timok vernaculars. Paper presented at the “Empirical approaches to linguistic variation: The Balkans and beyond” workshop, 11-12 March 2021, Zoom (organised by the University of Zurich).
- SAMARDŽIĆ, T., M. STAROVIĆ, N. LJUBEŠIĆ, V. BATANOVIĆ AND M. MILIČEVIĆ PETROVIĆ (2021) Indeclinable nominal modifiers in practical morphosyntactic definitions. Paper presented at the conference “Internationalisms in Slavic as a window into the architecture of grammar – INTERSLAVIC 2020/2021”, 24-26 February 2021, Webex (organised by the University of Graz).
- KRAŠ, T., M. MILIČEVIĆ PETROVIĆ AND P. MEDVED (2020) Online reflexive anaphora resolution in native and non- native Italian. Paper presented at the Bilingualism Matters Research Symposium 2020, 22 September 2020, Zoom.
- Ferraresi, A., S. Bernardini e M. Miličević Petrović (2019) Let’s collaborate! Methods and tools for the construction of a complex translation and interpreting corpus. Poznan Linguistic Meeting 2019 (sessione tematica “Empirical investigations into the forms of mediated discourse at the European Parliament”), 16-18 settembre 2019, Poznan, Polonia.
- Kraš, T. e M. Miličević Petrović (2019) (In)stability at the discourse-syntax interface: Evidence from Croatian-Italian simultaneous bilinguals. International Symposium on Bilingualism - ISB12, 23-28 giugno 2019, Alberta, Canada.
- Ljubešić, N., T. Samardžić, T. Erjavec, D. Fišer, M. Miličević Petrović, S. Krek e V. Batanović (2019) The “ReLDI effect’’: Collaborative development of manually annotated datasets for Slovene, Croatian and Serbian. E-dictionaries and E-lexicography, 10-11 maggio 2019, Zagabria, Croazia.
- Miličević Petrović, M. (2019) Digitalizacija jezika i kulture kroz elektronske korpuse: primer timočkih govora. Digital Humanities and Slavic Cultural Heritage, 6-7 maggio 2019, Belgrado, Serbia.
- Kraš, T., M. Miličević Petrović e P. Medved (2019) Reflexive anaphora resolution in Italian during native and non-native online processing. 7th Novi Sad Workshop on Psycholinguistic, Neurolinguistic and Clinical Linguistic Research, 20 aprile 2019, Novi Sad, Serbia.
- Miličević Petrović, M. e T. Vuković (2019) Challenges of creating dialect corpora: The case of Torlak. XLVIII International Philological Conference, 18-27 marzo 2019, San Pietroburgo, Russia.
- Lazić, K. e M. Miličević Petrović (2018) Učestali leksički spojevi u tekstovima biotehničke struke na engleskom i srpskom jeziku. Languages and Cultures in Space and Time 8, 17 novembre 2018, Novi Sad, Serbia.
- Miličević Petrović, M. e N. Ljubešić (2018) Nestandardni jezik u nastavi: novi resursi za srpski i hrvatski kao strani. Srpski kao strani jezik u teoriji i praksi IV, 26-28 ottobre 2018, Belgrado, Serbia.
- Lazić, K. e M. Miličević Petrović (2018) L1 impact on L2 lexical bundle production: The case of L2 English-L1 Serbian writing. Applied Linguistics Today 6, 12-13 ottobre 2018, Belgrado, Serbia.
- Ljubešić, N., T. Samardžić, T. Erjavec, D. Fišer, M. Miličević Petrović e S. Krek (2018) “Kad se mnogo malih složi”: Collaborative development of gold resources for Slovene, Croatian and Serbian. SlaviCorp 2018, 24-26 settembre 2018, Praga, Repubblica Ceca.
- Kraš, T. e M. Miličević Petrović (2018) Overt subject pronouns in Italian: Comparing Italian monolinguals and Croatian-Italian bilinguals. Workshop Overt subject pronouns in null-subject languages: comparing natives and near-natives, 13 settembre 2018, Perugia, Italia.
- Kraš, T. e M. Miličević Petrović (2018) Interpretation of Italian subject pronouns in Croatian-Italian simultaneous bilinguals. 26th Conference of the European Society for Philosophy and Psychology – ESPP 2018, 10-13 settembre 2018, Fiume, Croazia.
- Lazić, K. e M. Miličević Petrović (2018) Creating pedagogically useful lists of biotechnical academic formulas. 13th biennial Teaching and Language Corpora (TaLC), 18-21 luglio 2018, Cambridge, Regno Unito.
- Miličević Petrović, M., N. Ljubešić e D. Fišer (2018) Dialectal features of Serbian and Croatian on Twitter. CLARC 2018: Perspectives on Linguistic Diversity, 8-10 giugno 2018, Fiume, Croazia.
- Miličević Petrović, M., T. Kraš e V. Lisica (2018) Is there L1 attrition outside the L2 environment? Anaphora resolution by L2 English-L1 Italian, Serbian and Croatian translators. 2nd International Symposium on Bilingual and L2 Processing in Adults and Children, 24-25 maggio 2018, Braunschweig, Germania.
- Miličević, M., N. Ljubešić e D. Fišer (2017) (Ne)standardni jezik Tvitera. Languages and Cultures in Time and Space 7 (sessione tematica “Serbian at the Turn of the Century: Novelties in Language System and Use”), 18-19 novembre 2017, Novi Sad, Serbia.
- Ferraresi, A., S. Bernardini e M. Miličević (2017). Words that go together: An exploration of the idiom principle in institutional spoken English. Corpus Linguistics Conference 2017, 24-28 luglio 2017, Birmingham, Regno Unito.
- Miličević, M., T. Kraš e V. Lisica (2017) Can translation lead to L1 attrition? Anaphora resolution by English>Croatian translators? Bilingualism vs. monolingualism: a new perspective on limitations to L2 acquisition, 19-20 giugno 2017, Tolosa, Francia.
- Miličević, M., T. Kraš e V. Lisica (2017) Interpreting overt subjects in a null-subject language: Translators as a special bilingual group. 11th International Symposium on Bilingualism (ISB11), 11-15 giugno 2017, Limerick, Irlanda.
- Miličević, M., N. Ljubešić e T. Samardžić (2017) Establishing borders between states vs. languages: Twitter data to the rescue. Spatial Boundaries and Transitions in Language and Interaction, 24-27 aprile 2017, Monte Verità, Svizzera.
- Miličević, M., T. Kraš e V. Lisica (2017) L2>L1 translation and L1 attrition: Three studies of anaphora resolution. 5th Novi Sad workshop on Psycholinguistic, Neurolinguistic and Clinical Linguistic Research. 22 aprile 2017, Novi Sad, Serbia.
Attività connesse alla ricerca
- Socia della Società di Linguistica Italiana (SLI), della Società Italiana di Didattica delle lingue e Linguistica Educativa (DILLE)
- Membro del comitato scientifico e/o organizzatore dei convegni: UCCTS 2020 - Using Corpora in Contrastive and Translation Studies 6 (Bertinoro 7-9 settembre 2020 - posticipato); Slavic Studies Today: Slavic Languages, Literatures and Cultures in the European Context (Graz 2-4 giugno 2020 - posticipato); 4th/5th/6th Conference on Computer-Mediated Communication and Social Media Corpora for the Humanities (Lubiana 27-28 settembre 2016, Bolzano 3-4 ottobre 2017, Anversa 17-18 settembre 2018); Language Technologies & Digital Humanities 2016/2018 (Lubiana, 29 settembre - 1° ottobre 2016 e 20-21 settembre 2018); Science and the Real World, (Università di Sarajevo dell’Est, 19 maggio 2018); Applied Linguistics Today 4 (Facoltà di Filologia, Belgrado, ottobre 2012); StuLiKon 2011 (Facoltà di Filologia, Belgrado, 6-8 maggio 2011)
- Referee per Target, Linguistic Approaches to Bilingualism, CALICO Journal, Languages in Contrast, Philologia, Komunikacija i kultura online, Anali Filološkog fakulteta
Attività istituzionali
- Membro della commissione AQ del corso di laurea magistrale in Specialized Translation
- Membro del Collegio dei docenti e delegata al sito web del Dottorato di Ricerca in Traduzione, Interpretazione e Interculturalità
- Delegata del Dipartimento do Interpretazione e Traduzione all'orientamento in uscita