Foto del docente

Maja Milicevic Petrovic

Professoressa associata

Dipartimento di Interpretazione e Traduzione

Settore scientifico disciplinare: L-LIN/01 GLOTTOLOGIA E LINGUISTICA

Temi di ricerca

Parole chiave: morfosintassi, acquisizione seconde lingue, traduzione, comunicazione mediata dal computer, linguistica dei corpora, metodi di ricerca in linguistica

La mia ricerca si concentra su temi morfosintattici, soprattutto in contesti di contatto fra due lingue. Altri ambiti riguardano le caratteristiche linguistiche della comunicazione mediata dal computer, creazione di corpora e promozione di metodi empirici di ricerca linguistica.

Morfosintassi
Mi interessano in particolare fenomeni parzialmente grammaticalizzati in cui la scelta fra più opzioni disponibili dipende anche da fattori semantici o discorsivi. Fra questi mi sono occupata di forme riflessive e reciproche (dove si può scegliere tra forme marcate con clitici e costruzioni con pronomi tonici), espressioni di possesso (aggetivi possessivi e dativo possessivo) e risoluzione anaforica (con pronomi soggetto nulli ed espliciti).

Acquisizione seconde lingue
Uno dei principali campi di mio interesse è l'acquisizione di lingue non native (lingue seconde, L2). Mi occupo del loro aspetto linguistico, concentrandomi su fenomeni parzialmente grammaticalizzati e studiando i fattori che contribuiscono al processo di acquisizione, quali transfer dalla lingua madre (L1) e caratteristiche dell'input. Lavoro sull'italiano, sul serbo e sull'inglese, e i fenomeni che ho studiato di più sono forme riflessive e reciproche e la risoluzione anaforica.

Traduzione
Studio sia le caratteristiche linguistiche di testi tradotti che le proprietà del sistema linguistico dei traduttori. Mi interessa sapere come e quanto le traduzioni siano diverse dalla produzione spontanea nella stessa lingua, e come e quanto il sistema linguistico dei traduttori assomigli a quello di apprendenti L2 o di persone affette da attrito L1. Ho studiato in questa luce fenomeni quali risoluzione anaforica e semplificazione lessicale e sintattica.

Comunicazione mediata dal computer
Insieme a un gruppo di colleghi mi sono occupata di analisi linguistica di tweet scritti in serbo, croato e sloveno. Ci siamo concentrati su temi quali livello di (non) standardità del linguaggio dei tweet, elementi non standard ortografici e morfologici e distribuzione geografica di diversi tratti linguistici.

Linguistica dei corpora
Oltre ad usare regolarmente i metodi di ricerca basati sui corpora, ho partecipato alla creazione di un corpus multimodale di interpretazioni e traduzioni e di due corpora di tweet (si veda il Curriculum). Nutro particolare interesse per l'annotazione linguistica dei corpora.

Metodi di ricerca in linguistica
Sono sostenitrice di analisi linguistiche empiriche, basate su dati raccolti tramite metodi sperimentali o con l'uso dei corpora. Questo ambito di ricerca è fortemente legato alla mia attività didattica, realizzata partecipando a progetti e scrivendo diversi materiali dedicati alla metodologia di ricerca di stampo quantitativo (si veda il Curriculum).

Ultimi avvisi

Al momento non sono presenti avvisi.