Foto del docente

Maja Milicevic Petrovic

Associate Professor

Department of Interpreting and Translation

Academic discipline: L-LIN/01 Historical and General Linguistics

Curriculum vitae

Education

  • 2008: PhD, Research Centre for English and Applied Linguistics, University of Cambridge
  • 2004: MPhil in English and Applied Linguistics, Research Centre for English and Applied Linguistics, University of Cambridge
  • 2001: BA in Italian Language and Literature, Faculty of Philology, University of Belgrade

Academic career

  • 2020-present: Associate Professor in the area L-LIN/01, Department of Interpreting and Translation, University of Bologna
  • 2016-2020: Associate Professor, Department of General Linguistics, Faculty of Philology, University of Belgrade
  • 2010-2016: Assistant Professor, Department of General Linguistics, Faculty of Philology, University of Belgrade

Exchanges, scholarships and grants

  • 2018: Erasmus+ exchange at the Institute of Slavic Studies, Humboldt University, Berlin
  • 2011: Italian Ministry of Foreign Affairs grant for a research stay at the School of Modern Languages for Interpreters and Translators, University of Bologna
  • 2004-2007: Overseas Research Students Award (ORS) and Gates Cambridge Trust scholarship, for PhD study at the University of Cambridge
  • 2003-2004: Open Society Institute Chevening Cambridge Scholarship for the Eastern Adriatic, for MPhil study at the University of Cambridge
  • 2003: Italian Ministry of Foreign Affairs grant for a research stay at the School of Modern Languages for Interpreters and Translators, University of Trieste

Projects

  • 2020-2023: UPSKILLS - UPgrading the SKIlls of Linguistics and Language Students, Erasmus+ strategic partnership for higher education
  • 2020: AVANTES - Advancing Novel Textual Similarity-based Solutions in Software Development, Science Fund of the Republic of Serbia
  • 2018-2021: TraCeBa - (Dis-)entangling traditions on the Central Balkans: Performance and perception, FP7 - ERA.Net RUS Plus
  • 2018-2019: Revisiting research training in linguistics: theory, logic, method, Swiss mobility agency Movetia: Exchange and Mobility
  • 2015-2018: ReLDI - Regional Linguistic Data Initiative, Swiss National Science Foundation (programme SCOPES - Scientific Cooperation between Eastern Europe and Switzerland)
  • 2015: Izrada korpusa i leksikona nestandardnog srpskog i slovenačkog jezika [Construction of Corpora and Lexica of Non-Standard Serbian and Slovenian]. Bilateral project of the Ministry of Education and Science of the Republic of Serbia and the Slovenian Research Agency
  • 2011-2019: Standardni srpski jezik: sintaksička, semantička i pragmatička istraživanja [Standard Serbian Language: Syntactic, Semantic and Pragmatic Explorations], Ministry of Education and Science of the Republic of Serbia

Resources

Online courses

Invited talks and seminars

  • 2019: Koliko je (ne)standardan jezik društvenih mreža? [How (non)standard is the language of social networks?], Young Linuistis' Society, Belgrade, 22 October 2019.
  • 2018: Od teksta do brojki: uvod u statističku analizu jezičkih podataka [From text to numbers: Introduction to the statistical analysis of language data], seminar (with Tanja Samadržić), Faculty of Philology, Nikšić, Montenegro, 28-30 June 2018.
  • 2017: Kako brojati jezik? Uvod u kvantitativna lingvistička istraživanja [How to Count Language? Introduction to Quantitative Research in Linguistics], seminar, Faculty of Philology, Belgrade, Serbia, 21 October 2017.
  • 2017: Empirical data in linguistics: From research design to data analysis, seminar (with Tanja Samadržić), Ljubljana, Slovenia, 21-23 June 2017.
  • 2016: O kompetenciji prevodilaca u maternjem jeziku: Uticaji nematernjeg jezika i meta-lingvističkog znanja [Sulla competenza madrelingua dei traduttori: impatto di lingue seconde e conoscenze metalinguistiche], conferenza, Facoltà di Filologia, Banja Luka, Bosnia ed Erzegovina, 11 novembre 2016.
  • 2016: Count your frequencies wisely! An introduction to concepts and methods in quantitative (corpus) linguistics, workshop (with Adriano Ferraresi), Department of Interpreting and Translation, Forlì, 28 October 2016.
  • 2015: Beyond example extraction: Quantitative analysis of the JANES corpus, workshop, Ljubljana, Slovenia, 25 November 2015.
  • 2015: Govorite li drugi jezik? [Do you speak a second language?], Research Centre “Petnica”, Valjevo, Serbia, 24 March 2015.
  • 2013: Gramatička pravila i statističke tendencije. Usvajanje negramatikalizovanih razlika u drugom jeziku [When rules are but statistical tendencies: Acquiring non-grammaticalised distinctions in a second language], seminar for Teachers of L2 Slovene, Centre for Slovenian as Second and Foreign Language, University of Ljubljana, 26 June 2013.
  • 2013: Genre-based BootCaT corpora for morphologically rich languages, BOTWU: BootCaTters of the World Unite! workshop, University of Bologna at Forlì, 24 June 2013.
  • 2011: Linguistic study of translations and translators. Combining corpus-based and experimental approaches, research seminar in linguistics, University of Geneva, 7 May 2013.
  • 2011: External possession constructions in Serbian, research seminar, University of Venice Ca’ Foscari, 18 April 2011.
  • 2010: The acquisition of verbal argument structure in a second language, research seminar, University of Rijeka, Croatia, 8 April 2010.

(Selected) conference presentations

  • Ferraresi, A., S. Bernardini and M. Miličević Petrović (2019) Let’s collaborate! Methods and tools for the construction of a complex translation and interpreting corpus. Poznan Linguistic Meeting 2019 (thematic session “Empirical investigations into the forms of mediated discourse at the European Parliament”), 16-18 September 2019, Poznan, Poland.
  • Kraš, T. and M. Miličević Petrović (2019) (In)stability at the discourse-syntax interface: Evidence from Croatian-Italian simultaneous bilinguals. International Symposium on Bilingualism - ISB12, 23-28 June 2019, Alberta, Canada.
  • Ljubešić, N., T. Samardžić, T. Erjavec, D. Fišer, M. Miličević Petrović, S. Krek and V. Batanović (2019) The “ReLDI effect’’: Collaborative development of manually annotated datasets for Slovene, Croatian and Serbian. E-dictionaries and E-lexicography, 10-11 May 2019, Zagreb, Croatia.
  • Miličević Petrović, M. (2019) Digitalizacija jezika i kulture kroz elektronske korpuse: primer timočkih govora. Digital Humanities and Slavic Cultural Heritage, 6-7 May 2019, Belgrade, Serbia.
  • Kraš, T., M. Miličević Petrović and P. Medved (2019) Reflexive anaphora resolution in Italian during native and non-native online processing. 7th Novi Sad Workshop on Psycholinguistic, Neurolinguistic and Clinical Linguistic Research, 20 April 2019, Novi Sad, Serbia.
  • Miličević Petrović, M. and T. Vuković (2019) Challenges of creating dialect corpora: The case of Torlak. XLVIII International Philological Conference, 18-27 March 2019, San Petersburg, Russia.
  • Lazić, K. and M. Miličević Petrović (2018) Učestali leksički spojevi u tekstovima biotehničke struke na engleskom i srpskom jeziku. Languages and Cultures in Space and Time 8, 17 November 2018, Novi Sad, Serbia.
  • Miličević Petrović, M. and N. Ljubešić (2018) Nestandardni jezik u nastavi: novi resursi za srpski i hrvatski kao strani. Srpski kao strani jezik u teoriji i praksi IV, 26-28 October 2018, Belgrade, Serbia.
  • Lazić, K. and M. Miličević Petrović (2018) L1 impact on L2 lexical bundle production: The case of L2 English-L1 Serbian writing. Applied Linguistics Today 6, 12-13 October 2018, Belgrade, Serbia.
  • Ljubešić, N., T. Samardžić, T. Erjavec, D. Fišer, M. Miličević Petrović and S. Krek (2018) “Kad se mnogo malih složi”: Collaborative development of gold resources for Slovene, Croatian and Serbian. SlaviCorp 2018, 24-26 September 2018, Prague, Czech Republic.
  • Kraš, T. and M. Miličević Petrović (2018) Overt subject pronouns in Italian: Comparing Italian monolinguals and Croatian-Italian bilinguals. Workshop Overt subject pronouns in null-subject languages: comparing natives and near-natives, 13 September 2018, Perugia.
  • Kraš, T. and M. Miličević Petrović (2018) Interpretation of Italian subject pronouns in Croatian-Italian simultaneous bilinguals. 26th Conference of the European Society for Philosophy and Psychology – ESPP 2018, 10-13 September 2018, Rijeka, Croatia.
  • Lazić, K. and M. Miličević Petrović (2018) Creating pedagogically useful lists of biotechnical academic formulas. 13th biennial Teaching and Language Corpora (TaLC), 18-21 July 2018, Cambridge, UK.
  • Miličević Petrović, M., N. Ljubešić and D. Fišer (2018) Dialectal features of Serbian and Croatian on Twitter. CLARC 2018: Perspectives on Linguistic Diversity, 8-10 June 2018, Rijeka, Croatia.
  • Miličević Petrović, M., T. Kraš and V. Lisica (2018) Is there L1 attrition outside the L2 environment? Anaphora resolution by L2 English-L1 Italian, Serbian and Croatian translators. 2nd International Symposium on Bilingual and L2 Processing in Adults and Children, 24-25 May 2018, Braunschweig, Germany.
  • Miličević, M., N. Ljubešić and D. Fišer (2017) (Ne)standardni jezik Tvitera. Languages and Cultures in Time and Space 7 (thematic session “Serbian at the Turn of the Century: Novelties in Language System and Use”), 18-19 November 2017, Novi Sad, Serbia.
  • Ferraresi, A., S. Bernardini and M. Miličević (2017). Words that go together: An exploration of the idiom principle in institutional spoken English. Corpus Linguistics Conference 2017, 24-28 July 2017, Birmingham, UK.
  • Miličević, M., T. Kraš and V. Lisica (2017) Can translation lead to L1 attrition? Anaphora resolution by English>Croatian translators? Bilingualism vs. monolingualism: a new perspective on limitations to L2 acquisition, 19-20 June 2017, Toulouse, France.
  • Miličević, M., T. Kraš and V. Lisica (2017) Interpreting overt subjects in a null-subject language: Translators as a special bilingual group. 11th International Symposium on Bilingualism (ISB11), 11-15 June 2017, Limerick, Ireland.
  • Miličević, M., N. Ljubešić and T. Samardžić (2017) Establishing borders between states vs. languages: Twitter data to the rescue. Spatial Boundaries and Transitions in Language and Interaction, 24-27 April 2017, Monte Verità, Switzerland.
  • Miličević, M., T. Kraš and V. Lisica (2017) L2>L1 translation and L1 attrition: Three studies of anaphora resolution. 5th Novi Sad workshop on Psycholinguistic, Neurolinguistic and Clinical Linguistic Research. 22 April 2017, Novi Sad, Serbia.

Other research activities

  • Scientific and/or organising committee member for the conferences: UCCTS 2020 - Using Corpora in Contrastive and Translation Studies 6 (Bertinoro 7-9 September 2020 - postponed); Slavic Studies Today: Slavic Languages, Literatures and Cultures in the European Context (Graz 2-4 June 2020 - postponed); 4th/5th/6th Conference on Computer-Mediated Communication and Social Media Corpora for the Humanities (Ljubljana 27-28 September 2016, Bolzano 3-4 October 2017, Antwerp 17-18 September 2018); Language Technologies & Digital Humanities 2016/2018 (Ljubljana, 29 September - 1 October 2016 and 20-21 September 2018); Science and the Real World (University of East Sarajevo, 19 May 2018); Applied Linguistics Today 4 (Faculty of Philology, Belgrade, October 2012); StuLiKon 2011 (Faculty of Philology, Belgradeo, 6-8 May 2011)
  • Reviewer for Target, Linguistic Approaches to Bilingualism, CALICO Journal, Languages in Contrast, Philologia, Komunikacija i kultura online, Anali Filološkog fakulteta

Latest news

At the moment no news are available.