Foto del docente

Lyubov Bezkrovna

Adjunct professor

Department of Interpreting and Translation

Teaching tutor

Department of Interpreting and Translation

Publications

vai alle Pubblicazioni

Publications prior to 2004

1.  Бескровная, Л.А. Сложные термины с заимствованными элементами ЛСГ «Договор» и способы их перевода на русский язык. /Л.А. Бескровная//Наука: Материалы X-й межвузовской студенческой научной конференции «Сопоставительное изучение романских и германских языков и литератур». Донецкий национальный университет. – Донецк: ДонНУ, 2006. ч. 1 – С. 36-39.

2. Бескровная, Л.А. Структурно-семантический анализ сложных и сложнопроизводных терминов ЛСГ «Договор» и способы их перевода на русский язык./Л.А. Бескровная//Наука и высшее образование: Тезисы докладов участников XIII-й межвузовской студенческой научной конференции. Гуманитарный университет «Запорожский институт государственного и муниципального управления». Секция: актуальные проблемы переводоведения. – Запорожье: ЗигМУ, 2005. ч. 2. – С. 127 – 128.

3.  Бескровная, Л.А. Сложные и сложнопроизводные термины ЛСГ «Договор» и способы их перевода на русский язык. /Л.А. Бескровная//Наука: Материалы межвузовской студенческой конференции «Сопоставительное изучение романских и германских языков и литератур». Донецкий национальный университет. – Донецк: ДонНУ, 2005. ч. 1 – С. 27-30.

4.  Traduzione dall'italiano in russo del contributo della dott.ssa M. Zalambani «Сандро из Чегема Ф. Искандера в контексте ‘творящей' цензуры» // Новый филологический вестник. 2010. № 1 (12). С. 65-81.

5.  Traduzione dall'italiano in russo del contributo della dott.ssa Maria Zalambani “Институт брака в романе «Анна Каренина»” // «НЛО». 2011. № 112. // http://magazines.russ.ru/nlo/2011/112/z12.html.

6.  Traduzione dall'ucraino in inglese dell'articolo del dott. Oleg Rumjantsev “Конотопська битва у козацьких літописах” (in corso di stampa).

7.   Traduzione dall'italiano in russo dell'articolo “La ricezione del romanzo di Tolstoj nella Russia fin-de-siècle” della dott.ssa Maria Zalambani (in corso di stampa).

8.   Traduzione dall'italiano in russo dell'articolo “La Sonata a Kreutzer e la nascita del matrimonio borghese” della dott.ssa Maria Zalambani (in corso di stampa).