Foto del docente

Lyubov Bezkrovna

Adjunct professor

Department of Interpreting and Translation

Teaching tutor

Department of Interpreting and Translation

Curriculum vitae

Lyubov Bezkrovna

Professional Freelance Conference Interpreter, Translator and Interpreter Trainer

Russian RU | Ukrainian UK | Italian IT | English EN

Brief bio

Qualified member of AITI (Italian Association of Translators and Interpreters) as a Conference Interpreter for Italian and Russian since 2014.

Lecturer of the course ‘Simultaneous and consecutive interpretation from Italian into Russian’ at DIT (Department of Interpretation and Translation), Forli, University of Bologna, Italy since 2011.

Member of AIS (Association of Italian Slavists) since 2010.

Independent expert and member of the Jury (Russian-Italian language combination) of the COSINES Pi (International Contest of conference interpreters), Moscow, Russia (

Official supplier of remote interpreting services (between English and Russian) for the University of Colorado Boulder



Since 2005 professional conference (simultaneous, consecutive, whispering, RSI/remote simultaneous interpreting, remote consec and voice-over projects) and liaison interpreting experience in a variety of settings/events and on a wide range of topics, from international organizations, associations and national institutions to large corporate clients.

I have been a freelance interpreter for the UN agencies (WHO (World Health Organization); UNECE (UN Economic Commission for Europe), UNICC and other), UNICEF, EU Commission (various TAIEX missions, EU CO2GeoNet Forum, “Creating an Observatory of migration East of Europe” – European Commission project, Extension of Potentiality of Adriatic UNESCO Sites – EX.PO AUS European Project), WFH (World Federation of Hemophilia), EURO COOP (European Community of Consumer Cooperatives, Brussels), the University of Colorado Boulder, the Graduate Institute/Right Livelihood Award (Geneva), DCAF (Geneva Centre for Security Sector Governance), the International Institute for Justice and the Rule of Law (IIJ, Valletta, Malta), for the Ministry of Culture of the Russian Federation and the Italian Ministry of Culture during the Russian-Italian Museum Summit in Milan 2021, Italian Ministry for foreign affairs, Italian Ministry for Education, Italian Ministry for Internal affairs, Italian Ministry for Economic Development, General Prosecutors Office of Ukraine, General Prosecutor of Kazakhstan, Parliamentary Delegation of Verkhovna Rada (Ukrainian Parliament), National Commission for State Energy and Public Utilities Regulation of Ukraine, Italian National Antimafia and Counterterrorism Directorate of the Ministry of Justice, Embassy of the Russian Federation in Rome, Embassy of Belarus Republic in Italy, UCI World Tour Cycling Team ‘Lampre-ISD’ (official interpreter and team coordinator 2012-2013), UIPM (International Union of Modern Pentathlon), FIVB (International Volleyball Federation), CONI, Emilia-Romagna Region, Veneto Region, Piedmont Region, Prosecution Office in Turin, European University Institute, Confindustria.

Among main corporate clients are Alstom Group, Sukhoi Company, Lamborghini, Pirelli, Ferrari, Maserati, Ducati, Philipp Morris, Spar International, Kazakhstan’s national railway company KTZ, Maramotti Art Gallery, Daniela Dallavalle, IUD Corporation, Evraz Holding, Amadori Group, TetraPak Group and many others.

I have previously worked in Moscow (Russia), Kiev, Dnepropetrovsk, Donetsk (Ukraine), Witbank (South Africa), London, Brussels, Geneva, Copenhagen, Milan, Rome, Florence, Bologna, Turin, Venice and many other locations.

I am deeply passionate about languages and cultures and have broad general knowledge, advanced cross-cultural communication skills and ability to communicate beneath the professional interpretation with all kind and level of people/customers.




2019 - University of Bath, MA in Interpreting and Translating (European Stream), Path 2 – Russian (Russian/A, English/B). Final grade awarded: Distinction and MA Interpreting and Translating (European) Prize.


Dummy booth (Russian-English interpreting) at the 40th Consultative meeting of contracting parties to London Convention and London Protocol at the International Maritime Organization (IMO, UN Agency), London.



Short course in Simultaneous interpretation from Russian into English by Andrey Falaleyev (freelance interpreter; AIIC member, Professor at MIIS, Monterey, US) at “OOO Sinkhron-Plus” LLC, Moscow, Russia.


Advanced School of Languages for Interpreters and Translators, Forli, University of Bologna, Italy.

Master Graduate Degree in Conference Interpreting. Simultaneous Interpreting: Italian – English – Russian. Final grade: 109/110

07.12.2009 – 10.12.2009

Dummy booth at DG Interpretation former SCIC, European Commission, European Parliament, Brussels, Belgium.

2001 – 2006

National University of Donetsk, Ukraine, Russian language of tuition

MA in Translation/Interpretation of German / English languages (Cum laude/with distinction).

After BA in German Linguistics (Cum laude) at the Faculty of Foreign Languages.

2004 - 2006

National Technical University of Donetsk, Ukraine

Master Graduate Degree in Marketing, business management (Cum laude)

2003 - 2004

London School of English, advanced level (CAE certificate), Cambridge University, English language student, ‘Certificate in Advanced English’ (CAE) exam passed on 14.02.2005 with Grade A.


Donetsk specialized classical high school No. 65, Ukraine.

Gold medal awarded for exceptional performance (certificate of maturity with distinction).