Foto del docente

Haruka Arakawa

Foreign language instructor: Japanese

Department of Modern Languages, Literatures, and Cultures

Centro Linguistico di Ateneo - CLA

News

Programma - Lingua e Linguistica Giapponese 1

Conoscenze e abilità da conseguire

Al termine del corso lo studente possiede una conoscenza di base della grammatica e una competenza linguistica elementare del giapponese sia orale che scritto, che gli consente di gestire la comunicazione in situazioni linguistiche non complesse. La sua competenza si colloca al livello A1 del Quadro Comune di riferimento europeo.

Gli studenti acquisiscono le necessarie abilità linguistiche del primo anno attraverso un curriculum suddiviso in quattro momenti essenziali:

1) Lezione lingua prof. LO CIGNO (primo semestre): lezioni di fonetica, linguistica e grammatica con esercitazioni in aula;

2) Esercitazioni 1-A prof.ssa ARAKAWA  (primo e secondo semestre): hiragana, katakana, esercitazioni di grammatica, conversazione, roleplay, composizione, traduzione italiano-giapponese, ascolto e dettato;

3) Esercitazioni 1-B prof.ssa KIYOHARA (primo e secondo semestre): kanji e vocaboli;

4) Esercitazioni 1-C prof.ssa KIYOHARA (primo e secondo semestre): introduzione alla scrittura e lettura testi.

 

Testi/Bibliografia

Materiali Obbligatori

- Manabou! Nihongo. Corso di giapponese per principianti. Livello 1 – (a cura di F. Comotti, A. Maurizi e F. Vitucci) Zanichelli, (2019).

- Kanji Look and Learn – The Japan Times, Tōkyō (2009): manuale.

(i testi devono essere acquistati in anticipo);

Dispense

- Dispensa tratta da Manabou! Nihongo

- Dispensa Esercitazioni 1-B

- Dispensa Hiragana e Katakana

- Dispensa Introduzione Kanji

- Kanji Look and Learn – The Japan Times, Tōkyō (2009): workbook.

(le dispense saranno disponibili su VIRTUALE)

Dizionari

- The Kodansha Kanji Learner's Dictionary - Jack Halpern - Kodansha, Tōkyō.

- Dizionario bilingue - Hoepli, Milano (2013).

- Dizionario Giapponese - Italiano e Italiano-Giapponese Shogakukan –Shogakukan, Tōkyō.

Grammatiche consigliate e materiali didattici integrativi

- Pronuncia e accento nella lingua giapponese - Pappalardo G., Toda T. Hoepli, Milano (2020).

- Grammatica giapponese –Mastrangelo M., Ozawa N., Saito M., Hoepli, Milano (2016 - II edizione).


Metodi didattici

Il corso si comporrà di lezioni frontali in presenza del docente, esercitazioni di lettorato e tutorato. Le lezioni saranno fortemente caratterizzate da un'intensa interazione. E' richiesta la partecipazione attiva alle lezioni affinché i partecipanti possano sviluppare una coscienza linguistica autonoma attraverso le esercitazioni presentate in classe dal docente.

Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento

Esame finale: scritto e orale. (NON VI SONO DIFFERENZE TRA STUDENTI FREQUENTANTI E NON FREQUENTANTI)

La prova scritta in aula con supporto del pc portatile sarà suddivisa in quattro sezioni al fine di verificare le conoscenze e le competenze acquisite: prova di linguistica e grammatica (25 minuti); prova di kanji e vocaboli (25 minuti); prova di comprensione (60 minuti) e prova di produzione scritta (frasi traduzione attiva, 50 minuti).

Il voto finale sarà costituito dalla media finale di ogni singola parte della prova scritta. Per superare l'esame scritto sarà necessario superare ogni singola prova.

LA PROVA SCRITTA SUPERATA AVRA' VALIDITA' PER L'ANNO SOLARE.

A PARTIRE DALL'A.A. 2021/22 È STATA INTRODOTTA UNA PROVA PARZIALE ONLINE DEL SOLO MODULO DI GRAMMATICA (PROF. LO CIGNO) A CONCLUSIONE DEL PRIMO SEMESTRE PER GLI STUDENTI DELL'ANNO IN CORSO.

La prova orale in presenza sarà volta ad accertare:

La prova orale sarà volta ad accertare: 1) la capacità di lettura di testi tratti dal manuale senza il supporto delle letture in hiragana; 2) la capacità di rielaborare oralmente contenuti scritti (testi, immagini); 3) le competenze linguistiche (interazione adeguata e sicura, grammatica e lessico corretti e maggiormente sofisticati) attraverso la conversazione libera, il role play e l'argomentazione di temi semplici scelti dallo studente. Tempo totale previsto per la prova: 20 minuti circa. La conoscenza globale degli argomenti trattati saranno valutati come eccellenza, mentre una competenza eccessivamente attinente ai materiali forniti e priva di sostegno interpretativo sarà considerata con un voto sì positivo, ma non elevato. La provata e reiterata difficoltà a creare nessi logici e descrittivi tra fenomeni e contenuti renderà insufficiente la valutazione.

È prevista l'assegnazione di un bonus di valutazione a tutti gli studenti che avranno superato il livello 4 del Japanese Language Proficiency Test o avranno frequentato un corso almeno trimestrale di lingua giapponese estivo in Giappone.

La conoscenza globale degli argomenti trattati saranno valutati come eccellenza, mentre una competenza eccessivamente attinente ai materiali forniti e priva di sostegno interpretativo sarà considerata con un voto sì positivo, ma non elevato. La provata e reiterata difficoltà a creare nessi logici e descrittivi tra fenomeni e contenuti renderà insufficiente la valutazione. È prevista l'assegnazione di un bonus di valutazione a tutti gli studenti che avranno superato il livello 4 del Japanese Language Proficiency Test o avranno frequentato un corso almeno trimestrale di lingua giapponese estivo in Giappone.

Esempi di punteggio:

Punteggi massimi (30- 30 e lode) nel caso in cui il candidato abbia: 1) assimilato tutti i contenuti relativi al modulo di grammatica della lingua illustrato in classe, 2) sia pervenuto alla piena comprensione del modulo sugli ideogrammi, 3) saputo sviluppare un proprio stile traduttivo sapendo bilanciare gli elementi contestuali di lingua source e lingua target,4) abbia saputo gestire la conversazione orale con eccellenza.

Punteggi intermedi (dal 24 al 29) nel caso in cui il candidato abbia: 1) assimilato parzialmente i contenuti relativi alla lingua illustrati in classe, 2) sia pervenuto ad una discreta comprensione del modulo sugli ideogrammi, 3) saputo sviluppare un proprio stile traduttivo sebbene con piccole difficoltà di adattamento, 4) abbia gestito discretamente i contenuti orali.

Punteggi minimi (dal 18 al 23) nel caso in cui il candidato abbia: 1) assimilato sufficientemente i contenuti relativi al modulo della lingua giapponese illustrato in classe, 2) sia pervenuto ad una sufficiente seppur scarsa comprensione del modulo sugli ideogrammi, 3) saputo sviluppare un proprio stile traduttivo ma con vistose difficoltà di adattamento, 4) non abbia dimostrato alte capacità nella conversazione orale.

Punteggio insufficiente (inferiore al 18) nel caso in cui il candidato non abbia: 1) assimilato i contenuti relativi al modulo di lingua giapponese illustrato in classe, 2) abbia mostrato una comprensione insufficiente del modulo sugli ideogrammi, 3) saputo gestire le problematiche relative alla traduzione, 4) saputo gestire la conversazione in lingua.

Strumenti a supporto della didattica

Materiali audio-visivi e dispense. Verrà fatto uso del proiettore per visualizzare sintesi, concetti, frammenti testuali, immagini e sequenze video.

 

Published on: October 03 2024