I have been an Associate Professor at the University of Bologna since 2014. My interests lie in researching Russian language and culture, and translation, hence I have been studying interclausal links, Russian-Italian comparative analysis and corpus linguistics. At present, my research work focusses on the expression of concessive and consecutive relationships in Italian and Russian.
In 2003, I graduated with an honours degree in Translation and Interpreting at the Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators, University of Bologna. I went on to attain a PhD in Slavistics at the Department of Philological, Linguistic and Literary Studies, at La Sapienza University in Rome in 2008.
After working as a research assistant at the University of Bologna from February to November 2008, during that same year I won a lecturing position (disciplinary scientific sector: L-LIN/21 - Slavistics) at the former Department of Interdisciplinary Studies in Translation, Languages and Cultures of the University of Bologna. In 2013, I passed the National Scientific Qualification as an Associate Professor. Since 15th September 2014, I have been an Associate Professor at the University of Bologna.
From 2008 to date, I have been teaching First and Second cycle degrees at the School of Foreign Languages and Literatures, Interpreting and Translation - Campus of Forlì, University of Bologna.
At present, I teach Translation from Russian into Italian II and Russian Liaison Interpreting I at the First cycle degree in Intercultural and Linguistic Mediation; Translation for the Publishing Industry (Russian) at the Second cycle degree in Specialized Translation and Interpreting from Russian into Italian II at the second cycle degree in Interpreting.
Furthermore, I organise additional seminars with the participation of Professors from the most prominent Russian Universities, such as MGU, RGGU, HSE, RUDN.
I am taking part in a project for expanding the Italian-Russian parallel corpus of the NKRJA along with Cattolica University in Milan.
Since 2009, I have been a member of the international research group for textual contrastive linguistics GELiTeC (http://www.unige.ch/lettres/meslo/russe/actuscientifique/GeLiTec.html ).
I was a visiting Scholar at the University of California, Berkeley, Institute of Slavic, East European, and Eurasian Studies (http://iseees.berkeley.edu/ ) from February to May 2010.
Since 2007, I have taken part in the meetings of the Slavic Linguistics Research Group, held in Italy by prominent experts in the field of Slavic Linguistics.
I am referee for international and Italian peer-reviewed journals (Languages in contrast, Lingue e linguaggio, Folia Linguistica Historica) and for the FUP (Firenze University Press book series entitled “Studi Slavistici”).
2009 - to date
Promoter and person in charge of agreements of cooperation for student mobility between the School of Foreign Languages and Literatures, Interpreting and Translation - Campus of Forlì (University of Bologna) and the Faculty of Translation and Interpreting of the Moscow State Linguistic University (MGLU), former Institut inostrannych jazykov ‘Maurice Thorez'.
2016 - to date
Promoter and person in charge of agreements of cooperation for student mobility between the School of Foreign Languages and Literatures, Interpreting and Translation - Campus of Forlì (University of Bologna) and Astrakhan State University.
2016 – to date
Erasmus coordinator for the exchange programme with the University of Ljubljana, Slovenia.
2008 – to date
Member of the Traineeship Programme Committee at the School of Foreign Languages and Literatures, Interpreting and Translation - Campus of Forlì.
In 2016, I was one of the assessors for The Evaluation of the Quality of Research (VQR) for 2011-2014.
In 2011, I was awarded the prize for the best PhD dissertation in Slavistics by the Italian Slavist Association.