Foto del docente

Felix San Vicente Santiago

Professore Onorario

Alma Mater Studiorum - Università di Bologna

Professore a contratto a titolo gratuito

Dipartimento di Scienze Politiche e Sociali

Collaborazioni

Collaborazione con:
Universidad de Córdoba
Paese:
Spagna
Descrizione:
Collaborazione nel progetto I+D+ i BOJA 119 23.6.2020: CONTRIBUCIÓN AL DESARROLLO DE LA COMPETENCIA METALINGÜÍSTICA. TEORÍA LINGÜÍSTICA Y FORMACIÓN PARA LA ENSEÑANZA DE ELE. APLICACIÓN AL SISTEMA VERBAL DEL ESPAÑOL (TEORÍA-ELE)
Collaborazione formale con:
Universidad de Barcelona
Paese:
Spagna
Descrizione:
Tutoraggio del dottorando in lessicografia Eloi Bellés
Collaborazione formale con:
Universidad Autónoma de México
Paese:
Messico
Descrizione:
Tutoraggio borsista Rolando Téllez per motivi di ricerca sull'apprendimento linguistico di L2
Collaborazione formale con:
Università Cattolica di Lovanio
Paese:
Belgio
Descrizione:
Membro del Comitato di dottorato (Jury)
Collaborazione formale con:
Università di Padova
Paese:
Italia
Descrizione:
Il pronome nelle grammatiche di spagnolo per italiani (sec. XVI-XVIII) 2019-2021) prot. BIRD197975 P.I. Anna Polo
Collaborazione formale con:
Università di Salamanca
Paese:
Spagna
Descrizione:
Progetto Pretérito perfecto simple y pretérito perfecto compuesto: historiografía, gramatización y el estado actual de la oposición en el español europeo II, proposto da Università di Salamanca (Spagna). Ente finanziatore: Ministerio de economía, industria y competitividad (Proyecto de I+D, Excelencia, Convocatoria 2017, FFI2017-82249-P). Durata: 48 mesi ( 2018-2021).
Collaborazione formale con:
Universitá di Padova
Paese:
Italia
Descrizione:
Progetto Paragone, coordinato da Carmen Castillo Peña che prevede edizioni digitali e filologiche on line delle seguenti grammatiche di spagnolo per italofoni: Il paragone della lingua toscana et castigliana (1560) di Alessandri d’Urbino, le Osservationi della lingua castigliana (1566) de G. Miranda e la Gramatica spagnola, e italiana (16124) di l. Franciosini. Progetto finanziato dalla Universitá di Padova (prot. CPDA159431).
Collaborazione formale con:
Universidad Pablo de Olavide
Paese:
Spagna
Descrizione:
Collaborazione con l'Università P. de Olavide nel progetto: SHIFT in Orality: Shaping Interpreters for the Future (and for Today). Developing Teaching Theoretical Framework and Materials for Remote Interpreter-mediated Speech Events" del quale il Dipartimento d'Interpretazione e Traduzione è Leader.
Collaborazione con:
AILA Research Network for the History of Language Learning and Teaching
Paese:
Italia
Descrizione:
Associazione inglese dedicata alla storia della didattica degli insegnamenti linguistici. Associazione sorella di CIRSIL (Centro Interuniversitario di Ricerca sulla Storia degli Insegnamenti Linguistici ). Collaborazioni diverse in organizzazioni de Convegni e pubblicazioni.
Collaborazione con:
La Société Internationale pour l’Histoire du Français Langue Etrangère ou Seconde (SIHFLES),
Paese:
Francia
Descrizione:
Associazione francese dedicata alla storia della didattica degli insegnamenti linguistici. Associazione sorella di CIRSIL (Centro Interuniversitario di Ricerca sulla Storia degli Insegnamenti Linguistici ). Collaborazioni diverse in organizzazioni di Convegni e pubblicazioni. http://fle.asso.free.fr/sihfles/
Collaborazione formale con:
Università Autonoma di Barcellona
Paese:
Spagna
Descrizione:
Red tematica lengua y ciencia. Collaborazione in progetti di lingua e lessicografia finanziati dal Ministero Spagnolo di Educazione. http://dfe.uab.cat/lenguayciencia/index.php
Collaborazione formale con:
Università di Santiago di Compostela
Paese:
Spagna
Descrizione:
Collaborazione con "Rede de Lexicografía" (RELEX) Collaborazione in progetti di lessicografia finanziati dalla Comunità Autonoma della Galizia http://relex.udc.es/en/misc/about.html
Collaborazione formale con:
Universitá di Salamanca
Paese:
Spagna
Descrizione:
Progetto di ricerca: Pretérito perfecto simple y pretérito perfecto compuesto: Historiografía, gramatización y estado actual de la oposición en el español europeo (FFI2013- 45914-P), finanziato dal Ministerio de Economía y Competitividad de España.
Collaborazione formale con:
Università di Salamanca
Paese:
Spagna
Descrizione:
Departamento de Lengua Española- Universidad de Salamanca Adesione al progetto Gramática contrastiva de referencia. Español para italófonos (GCREIT)
Collaborazione formale con:
CINDOC-CSIC
Paese:
Spagna
Descrizione:
Progetto: Historia Literaria de España en el siglo XVIII. Responsabile del progetto, Prof. F. Aguilar Piñal

Ultimi avvisi

Al momento non sono presenti avvisi.