Foto del docente

Felix San Vicente Santiago

Professore ordinario

Dipartimento di Interpretazione e Traduzione

Settore scientifico disciplinare: L-LIN/07 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA

Collaborazioni

Collaborazione formale con:
Universitá di Padova
Paese:
Italia
Descrizione:
Progetto Paragone, coordinato da Carmen Castillo Peña che prevede edizioni digitali e filologiche on line delle seguenti grammatiche di spagnolo per italofoni: Il paragone della lingua toscana et castigliana (1560) di Alessandri d’Urbino, le Osservationi della lingua castigliana (1566) de G. Miranda e la Gramatica spagnola, e italiana (16124) di l. Franciosini. Progetto finanziato dalla Universitá di Padova (prot. CPDA159431).
Collaborazione formale con:
Universidad Pablo de Olavide
Paese:
Spagna
Descrizione:
Collaborazione con l'Univsersità P. de Olavide nel progetto: SHIFT in Orality: Shaping Interpreters for the Future (and for Today). Developing Teaching Theoretical Framework and Materials for Remote Interpreter-mediated Speech Events" del quale il Dipartimento d'Interpretazione e Traduzione è Leader.
Collaborazione con:
AILA Research Network for the History of Language Learning and Teaching
Paese:
Italia
Descrizione:
Associazione inglese dedicata alla storia della didattica degli insegnamenti linguistici. Associazione sorella di CIRSIL (Centro Interuniversitario di Ricerca sulla Storia degli Insegnamenti Linguistici ). Collaborazioni diverse in organizzazioni de Convegni e pubblicazioni.
Collaborazione con:
La Société Internationale pour l’Histoire du Français Langue Etrangère ou Seconde (SIHFLES),
Paese:
Francia
Descrizione:
Associazione francese dedicata alla storia della didattica degli insegnamenti linguistici. Associazione sorella di CIRSIL (Centro Interuniversitario di Ricerca sulla Storia degli Insegnamenti Linguistici ). Collaborazioni diverse in organizzazioni di Convegni e pubblicazioni. http://fle.asso.free.fr/sihfles/
Collaborazione formale con:
Università Autonoma di Barcellona
Paese:
Spagna
Descrizione:
Red tematica lengua y ciencia. Collaborazione in progetti di lingua e lessicografia finanziati dal Ministero Spagnolo di Educazione. http://dfe.uab.cat/lenguayciencia/index.php
Collaborazione formale con:
Università di Santiago di Compostela
Paese:
Spagna
Descrizione:
Collaborazione con "Rede de Lexicografía" (RELEX) Collaborazione in progetti di lessicografia finanziati dalla Comunità Autonoma della Galizia http://relex.udc.es/en/misc/about.html
Collaborazione formale con:
Universitá di Salamanca
Paese:
Spagna
Descrizione:
Progetto di ricerca: Pretérito perfecto simple y pretérito perfecto compuesto: Historiografía, gramatización y estado actual de la oposición en el español europeo (FFI2013- 45914-P), finanziato dal Ministerio de Economía y Competitividad de España.
Collaborazione formale con:
Università di Salamanca
Paese:
Spagna
Descrizione:
Departamento de Lengua Española- Universidad de Salamanca Adesione al progetto Gramática contrastiva de referencia. Español para italófonos (GCREIT)