Foto del docente

Doris Anita Hoehmann

Professoressa associata

Dipartimento di Interpretazione e Traduzione

Settore scientifico disciplinare: L-LIN/14 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA

Pubblicazioni

vai alle Pubblicazioni

Pubblicazioni antecedenti il 2004

2019

- Sprach- bzw. Ausdrucksvarianten im korpusgestützten inner- und zwischensprachlichen, deutsch-italienischen Vergleich. Eine Pilotstudie anhand modaler Vergleichskonstruktionen. (eingereicht)

- “Am besten, du gehst.” Zur nähesprachlichen Verwendung des am-Superlativs im Vor-Vorfeld. In Glottotheory (in corso di pubblicazione)

 

2018

- “Strumenti e risorse web per la comunicazione d’impresa bi- e plurilingue”, in Nardi, Antonella/Leonardi, Natascia (a c. di) Linguistica e Comunicazione d’Impresa - Linguistics and Business Communication - Linguistik und Unternehmenskommunikation. Macerata: EUM, 169-186; ISBN 978-88-6056-579-2 (anche online: http://eum.unimc.it/it/catalogo/605-linguistica-e-comunicazione-dimpresa-linguaggi-e-competenze);

- “I modelli di dialogo bi- e plurilingui concepiti come supporto di mediazione linguistica per le interazioni face-to-face. L’esempio della comunicazione in ambito turistico”, in Carobbio, Gabriella/Lombardi, Alessandra (a c. di) La comunicazione orale nel turismo. Analisi di generi comunicativi in lingua tedesca, CERLIS Series, 85-111; ISBN 978-88-97413-22-6, ISSN 2532-2559

http://dinamico.unibg.it/cerlis/page.aspx?p=306

http://dinamico.unibg.it/cerlis/public/CERLIS%207_Hohmann.pdf

 

 

2017

“Lexikographische Lösungsansätze: Zur Bedeutung korpuslinguistischer Kontextualisierungsstrategien”, in Glottotheory 8(1), 61-97; ISSN (Online) 2196-6907, ISSN (Print) 1337-7892;

 

2016

- “Il ‘corpus del rinascimento’. Stato dell’arte e prospettive”. In Mari Pietrogiovanna (ed.): Uno sguardo verso nord. Padova: Il Poligrafo, 217-231; ISBN 978-88-7115-916-4;

- “Supporti di mediazione linguistico-culturale bi- e plurilingui a carattere dialogico per migliorare la qualità della comunicazione in ambito medico/ospedaliero”. In Andorno, Cecilia / Grassi, Roberta (a cura di): Le dinamiche dell'interazione. Prospettive di analisi e contesti applicativi. Studi AItLA 5, Milano: Officinaventuno, 319-332; www.aitla.it/10-primopiano/420-studi-aitla-5-le-dinamiche-dellinterazione; ISBN edizione cartacea: 978-88-9765-714-9; ISBN edizione digitale: 978-88-9765-715-6;

- „Einleitung“ (Sektion C6. Berufs- und Fachsprachen). In Colliander, Peter / Drumbl, Hans / Höhmann, Doris / Ivanenko, Svitlana / Knorr, Dagmar / Moraldo, Sandro (2016) (a c. di): Linguistische Grundlagen für den Sprachunterricht, IDT 2013/5, Bozen-Bolzano, University Press, 471-474; ISBN 978-88-6046-088-2;

(insieme a P. Colliander / H. Drumbl / S. Ivanenko / D. Knorr / S. Moraldo (a c. di): Linguistische Grundlagen für den Sprachunterricht, IDT 2013/5, Bozen-Bolzano, Univerity Press; ISBN 978-88-6046-088-2

(http://www.unibz.it/it/library/Documents/bupress/publications/fulltext/9788860460882.pdf?AspxAutoDetectCookieSupport=1);

 

2014

„Zwei- und mehrsprachige Textvorkommen als willkommene (Neben-)
Produkte europäischer Mehrsprachigkeit. Hinweise und Anmerkungen zu einer noch vielfach ungenutzten Ressource“. In Nardi, Antonella / Knorr, Dagmar (Hrsg.): Bewegte Sprache. Leben mit und für Mehrsprachigkeit. Frankfurt a. M. [u. a.], 121-138, ISBN 978-3631649930;

- „Zur korpuslinguistischen Untersuchung der sprachlichen Ausgestaltung von Wissensrahmen. Eine Fallstudie anhand des thematischen Bausteins ‚Die Biennale in Venedig‘“. In: Lombardi, Alessandra / Mor, Lucia / Roßbach, Nikola (eds.): Reiseziel Italien. Moderne Konstruktionen kulturellen Wissens in Literatur – Sprache – Film, Peter Lang, 145-169; ISBN 978-3-631-65301-2;

- „Landschaftsdarstellungen in verschiedenen fach- bzw. domänenbezogenen Kommunikationszusammenhängen. Eine quantitative Annäherung”, in mediAzioni 16, http://mediazioni.sitlec.unibo.it, 1-25; ISSN 1974-4382;

 

2013

- “Korpusbasierte Wortfeldanalysen. Zum Auf- und Ausbau verwaltungsrechtlicher Sprachbestände”. In Die Rechtssprache in der internationalen Diskussion. Hrsg. von Marina Wagnerová und Gerald G. Sander. Hamburg: Kovač, 43-57; ISBN 978-3-8300-6971-3;

- “Lo studio della variazione linguistica in ambito specialistico tramite l’analisi di concgrams. L’esempio del diritto ambientale”. In Bosisio, Cristina / Cavagnoli, Stefania (a c. di) Atti del 12° Congresso dell’Associazioni Italiana di Linguistica Applicata (Macerata, 23-24 febbraio 2012). Comunicare le discipline attraverso le lingue: prospettiva traduttiva, didattica, socioculturale. Guerra Edizioni: Perugia, 285-301; ISBN 978-88-557-0501-1;

- “Zur Untersuchung erweiterter Nominalgruppen mit Hilfe von Concgrams. Eine sprachvergleichende Studie zum deutschen und italienischen Umweltrecht”. In: Cécile Desoutter, Dorothee Heller & Michele Sala (eds), Corpora in specialized communication - Korpora in der Fachkommunikation - Les corpus dans la communication spécialisée, CERLIS Series, vol. 4, 267-296; http://dinamico.unibg.it/cerlis/page.aspx?p=276, ISBN 978-88-89804-25-4;

- “Hilfsmittel für die gezielte Einarbeitung in berufs- und fachbezogene Sprachkenntnisse im DaF-Unterricht”. In Lucia Cinato / Marcella Costa / Peggy Katelhön (a c. di): Mit Deutsch in den Beruf. Berufsbezogener Deutschunterricht an Universitäten. Praesens Verlag: Wien, 86-102; ISBN: 978-3-7069-0762-0;

- “Vorwort”. In D. Höhmann (a c. di): Tourismuskommunikation. Im Spannungsfeld von Sprach- und Kulturkontakt, volume pubblicato in collaborazione con Maria Vittoria Spissu nella collana “Arbeiten zur Sprachanalyse” diretta da Konrad Ehlich, Peter Lang, Frankfurt a.M., 7-10; ISBN 978-3-631-62934-5;

- (a c. di). Tourismuskommunikation. Im Spannungsfeld von Sprach- und Kulturkontakt, volume pubblicato in collaborazione con Maria Vittoria Spissu nella collana “Arbeiten zur Sprachanalyse” diretta da Konrad Ehlich, Peter Lang, Frankfurt a.M.; ISBN 978-3-631-62934-5;

- (insieme a Maria Vittoria Spissu). “Il “corpus del Rinascimento”. Strumenti per la comunicazione in ambito specialistico tra storia dell’arte e turismo culturale”. In D. Höhmann (a c. di): Tourismuskommunikation. Im Spannungsfeld von Sprach- und Kulturkontakt, volume pubblicato in collaborazione con Maria Vittoria Spissu nella collana “Arbeiten zur Sprachanalyse” diretta da Konrad Ehlich, Peter Lang, Frankfurt a.M., 349-381; ISBN 978-3-631-62934-5;

 

2011

- Lexikalische Konfigurationen. Korpusgestützte Mikrostudien zur Sprachlichkeit im deutschen und italienischen Verwaltungsrecht, volume pubblicato nella collana “Arbeiten zur Sprachanalyse” diretta da Konrad Ehlich, Peter Lang, Frankfurt a.M.; ISBN 978-3-631-61854-7;

 

2010

“Zum Vorkommen von Stütz- bzw. Funktionsverbgefügen in Rechtstexten. Oder: Vom Umgang mit komplex belassenen Sprachdaten”. In Fachsprachen in der weltweiten Kommunikation. Special Language in Global Communication. Akten des XVI. Europäischen Fachsprachensymposiums, Hamburg 2007. Proceedings of the Conference LSP in Hamburg (Germany) 2007 a cura di W. v. Hahn / C. Vertan (eds.), Peter Lang, Frankfurt a.M., 323-334; ISBN: 978-3-631-58480-4;

 

2009

- „Zur Realisierung und Nichtrealisierung von Äußerungskomponenten in authentischen Texten. Ein Beitrag zur Valenzforschung im juristischen Sprachgebrauch“. In Heinrich W. / Heiss Ch. (Hrsg.): Fachsprache, elektronische Wörterbücher, multimediale Datenbanken. Empirische Forschungsansätze der Sprach- und Übersetzungswissenschaft. Festschrift für Marcello Soffritti zum 60. Geburtstag. Iudicium, München, 38-59; ISBN 978-3-89129-834-3;

- (insieme a Simona Sangiorgi): “Risorse linguistiche per la comunicazione nel settore del turismo”. In: Paesaggi e sviluppo turistico. Sardegna e altre realtà a confronto, a cura di G. Scanu. (Atti del convegno Paesaggio e/o Turismo. Università di Sassari - Olbia, 15-17 ottobre 2008.) Carocci Editore, 427-439; https://core.ac.uk/download/pdf/11693071.pdf; ISBN: 9788843050789;

 

2008

- „Synonyme und polyseme Sprachmittel als Ausdrucksressource in der Fachkommunikation“. In: Antonie Hornung/ Cecilia Robustelli (a c. di), Vivere l'intercultura - gelebte Interkulturalität. Studi in onore di Hans Drumbl. Tübingen, Stauffenburg, 85-92; ISBN 978-3-86057-636-6;

- “Sulla configurazione dei verbi modali e delle loro varianti nei testi giuridici.” In: Cresti, E. (a cura di) Prospettive nello studio del lessico italiano, Atti SILFI 2006. Firenze, FUP: Vol II, pp. 337-340; ISBN 978-8-88453-723-2;

- „Fach- und zielgruppenorientierte Wortschatzarbeit – neue Wege in der fachbezogenen Fremdsprachendidaktik“. In Portmann-Tselikas, Paul / Krumm, H.-J. (Hrsg.): Theorie und Praxis. Österreichische Beiträge zu Deutsch als Fremdsprache 11, Schwerpunkt: Wortschatz; Studienverlag, Wien, 107-121; ISBN 978-3-7065-4553-2;

 

2007

- „Zur fachsprachlichen Konfiguration des Modalverbs sollen in juristischen Texten”. In: Heller, D. / Ehlich K. (Hgg.), Studien zur Rechtskommunikation, Frankfurt a. M., P. Lang, 153-182; ISBN 978-3-03911-436-8;

- „Überlegungen zur qualitativen und quantitativen Untersuchung von Modalverben und ihren Konkurrenzformen in Rechtstexten“. In Heller, D. / Taino, P. (Hgg.), Italienisch-deutsche Studien zur fachlichen Kommunikation, Frankfurt a.M., P. Lang, 25-39; ISBN 978-3-631-57563-5;

 

2006

(insieme a Eva Wiesmann): LSP 2005 – New Trends in Specialized Discourse.” Tagungsbericht. In: LSP & Professional Communication, vol. 6/1, 82-88.

 

2005

“Die Bedeutung der fachlexikalischen Variation für die Textualität. Eine rechtslinguistische Studie.“ In: mediAzioni. Rivista online di studi interdisciplinari su lingue e culture 1 / 2005, http://www.mediazioni.sitlec.unibo.it/index.php/no1-anno2005.html, ISSN 1974-4382;

 

2003

Opere enciclopediche e dizionari specialistici in campo economico nell’area di lingua e cultura tedesca (dal Settecento ad oggi). In: Storia del pensiero economico 41, 131-163 (anche online);

2002
(insieme a A. Hornung / M. Schrader) Deutschunterricht für weit fortgeschrittene Mehrsprachige. In: Günther Schneider / Monika Clalüna, Mehrsprachigkeit und Deutschunterricht. Bulletin suisse de linguistique appliquée. Neuchatel: Institut de linguistique, Université de Neuchatel, 73-86 (anche online);

2001
Zur Vielfalt und Konventionalität fachsprachlicher Lexik im Italienischen und Deutschen. In: F. Mayer (ed.), Language for Special Purposes: Perspectives for the New Millennium. Vol.1. Narr, Tübingen, 255-262;

1998
Interlingue e strategie comunicative di un gruppo di ragazzi tamil in Italia.- Tra apprendimento spontaneo e apprendimento guidato. In: Rivista Italiana di Dialettologia. Lingue dialetti società, XXI (1997), CLUEB Bologna, 177-190.

Ultimi avvisi

Al momento non sono presenti avvisi.