Christfriede Galatzer
Conference Interpreter - Translator (Rome,
Italy)
Education: Swiss School, Rome and Rudolf
Steiner School, Stuttgart (Germany)
Graduation:
1979-1983 - Scuola Superiore
Interpreti e Traduttori, Roma - Graduation as Interpreter
and Translator for German and English and Graduation as Conference
Interpreter for German -
Course at the Fachhochschule für Dolmetscher und Übersetzer,
Munich
Languages: German and Italian - A
English - C French - D
Professional Experience: Since 1984 working as Simultaneous and
Consecutive Interpreter for national and international orderers.
Worked for a vast number of institutions, among which: Italian,
German and Austrian Ministries, Embassies, EU Commission and
Parliament, national and international organisations, Italian
public and commercial TV, the Holy See, religious Orders, the Community of Sant'Egidio, for
national and international press agencies, a.s.o.
Teaching activities:
1984-1994 - Scuola Superiore
Interpreti e Traduttori “Carlo Bo”- Rome -
Substitute
Teacher for German
language courses (interpreteting techniques,
translation)
1994-
2011 - Scuola Superiore Interpreti e Traduttori Ostia (Rome)
- Teacher of interpreting techniques (German
1994-2001 and English 2002-2011)
Since
1994 - Advanced Training Courses (Interpreting Techniques -
German) at the Italian Ministry of the Interior
(SSAI)
2000/2001 - Istituto Universitario Orientale,
Napels - Annual Master for Conference Interpreters (Pilot
Project of the EU Commission/SCIC) - Teacher of interpreting
techniques -
German
2003-2007 -
University of Perugia, Polo di
Terni - Teacher of interpreting techniques -German
& English (BA Course) and 2009/2010 - Teacher of Translation techniques - German (BA
Course)
2006-2008 - Univeristy of
Messina,
Teacher of interpreting techniques - German
(BA)
Translations:
Translates to and from German and from English into
German and
Italian
Some published
translations:
"La
contrattazione musicale in Europa” Cidim/UNESCO, 1985
-
“La
Musica in Europa” di M.Ruggeri, 1993 Ed.Angeli -
“Mozart
Musicista Europeo” Cidim/UNESCO, 1991 - “Rossini
Musicista Europeo”
Cidim/UNESCO, 1992 - “L'Italia per
l'Europa – Monteverdi e Goldoni”, Cidim 1993, -“Allegretto
Albania” Cidim/UE
2002 -
Cataloggue
Munch Exhibition , Rome 2004/2005 -
A.B. Yehoshua - Opera
libretto “Viaggio alla
Fine del Millennio” (from English) - Fabio Ciolli, Opera libretto -
"Dialogo Sopra l'Ultimo Uomo" , Munich 2009, (into
German)
Other
activities:
Since 2013 - Co-author and narrator of the Italian commentary to the New Year's Concert of the Wiener Philharmoniker, broadcasted by RAI-TV
1984 -1988 - Member of the permanent team of translators working
with the German language editorial team of “L'Osservatore Romano” -
(translation of the Pope's speeches held at weekly
audiences and during his journeys around the
world)
1989 -2003 - Translator and speaker of the German language
international news programmes broadcastet by Radio- RAI International
(freelance)
Since 1990 - Works as speaker for documentary films and dubs films and TV
movies (in German)