Foto del docente

Christfriede Galatzer

Professoressa a contratto

Dipartimento di Interpretazione e Traduzione

Tutor didattico

Dipartimento di Interpretazione e Traduzione

Curriculum vitae

Christfriede Galatzer

Interprete di Conferenza - Traduttrice 

Roma

 

Formazione professionale:

Scuola Superiore Interpreti e Traduttori, Roma -  1983  conseguimento Diploma Interprete/Traduttore per il Tedesco e l'Inglese e Diploma Interprete Parlamentare per il Tedesco

Bilingue tedesco/italiano - ottima conoscenza della lingua inglese - discreta conoscenza lingua francese

Attività Professionale:

dal 1984 - Svolge continuativamente  attività di interpretariato a livello nazionale ed internazionale. Ha lavorato e lavora tra l'altro per: varie Istituzioni e Ministeri dello Stato (p.es. Interni, Sanità, Agricoltura, Infrastrutture), IRI, Finmeccanica,  il CSM, il Parlamento Europeo e varie Commissioni UE, Organizzazioni e Fondazioni Internazionali, RAI, Mediaset (p.es. M Costanzo Show) e Sky, la Santa Sede, per Ordini Religiosi e Cavallereschi,  per varie testate giornalistiche italiane ed estere (è stata interprete di fiducia di "Der Spiegel" dal 1984 al 1992/93 e di Manager Magazin dal 1985 al 2012).

Attività Didattica:

1984-1995 - Scuola Superiore Interpreti e Traduttori "Carlo Bo" Roma, docente supplente lingua tedesca - Tecniche di interpretariato e Traduzione

dal 1994 - Scuola Superiore Interpreti e Traduttori Ostia/Roma - Docente di Tecniche di Interpretariato, lingua tedesca e  (dal 2003) inglese.   Dal 1999 al 2010  Coordinatrice Didattica della Scuola

dal 1999  - Docente ai Corsi di Perfezionamento in Tecniche di Interpretariato del Ministero degli Interni/SSAI

A.A. 2000/2001 - Istituto Universitario Orientale Napoli - Master Annuale per Interprete di Conferenza (Progetto pilota in collaborazione con la Commissione Europea) lingua tedesca

2003-2007  Università di Perugia, Polo di Terni - Facoltà Lettere e Filosofia CdL Mediazione Linguistica Applicata - Docente Tecniche Interpretariato Tedesco e Inglese

2006-2008 - Università di Messina, Facoltà Lettere e Filosofia, CdL Mediazione Linguistica Applicata. Docente Tecniche Interpretariato lingua tedesca.

Dall'A.A. 1995/96 all'A.A. 1997/98 e poi dall'A.A. 2008/2009 ad oggi - Alma Mater- Università di Bologna, SSLiMIT - Docente Tecniche Interpretariato lingua tedesca. - CdL Triennale Mediazione Linguistica e CdL Magistrale Interprete di Conferenza

Dall'A.A. 2014/15 ad oggi -Unint Università Studi Internazionali Roma - Corso di Laurea Magistrale -Docente Tecniche Interpretariato lingua tedesca

Traduzioni:

Effettua traduzioni da e verso il tedesco e dall'inglese verso il tedesco. E' specializzata in traduzioni di argomento teologico/filosofico, musica, teatro. Traduzioni di articoli sono stati pubblicati su varie riviste specialistiche.  

Dal 1984 al 1989 -  Membro del gruppo permanente traduttori presso la redazione tedesca de “L'Osservatore Romano” (traduzione discorsi del Pontefice alle Udienze Papali e nel corso di viaggi all'estero, pubblicati nell'edizione tedesca del giornale)

Altre attività:

Dal 2013 per la RAI RadioTelevisione Italiana è co-autrice e voce narrante per  i testi di commento al Concerto di Capodanno da Vienna

Dal 1989 al 2003 - RAI International (Radio) Traduttrice/Annunciatrice per i programmi in lingua tedesca (libera collaboratrice)

Dal 1990 - Speaker di film-documentario e doppiatrice in lingua tedesca

Ultimi avvisi

Al momento non sono presenti avvisi.