Foto del docente

Ana Pano Alaman

Associate Professor

Department of Modern Languages, Literatures, and Cultures

Academic discipline: L-LIN/07 Language and Translation - Spanish

Curriculum vitae

Education and training

2008-2012: Master in Education and ICT (e-learning), Universitat Oberta de Catalunya (E)

2003-2006: PhD in European Literatures – Comparative Literature, Università di Bologna (I)

October-December 2004: Visiting Scholar - University of Michigan, Ann Arbor (MI, USA)

Marco Polo Fellowship, Università di Bologna (I)

1992-1998: BA in Journalism – Communication Sciences, Universitat Autònoma de Barcelona (E)

1996-1997: Certificate of European Media, Communication and Cultural Studies - Université de Bourgogne, Dijon (F)

Memberships:

Scientific Committee - Quaderni del CeSLiC http://amsacta.cib.unibo.it

Editorial Board - RiLUnE http://www.rilune.org

Asociación Internacional de Hispanistas - http://asociacioninternacionaldehispanistas.org/
Associazione Ispanisti Italiani - http://www.aispi.it/
Associazione italiana di Studi Catalani - http://www.aisc.cat/
Centro di Studi Linguistico-Culturali (CeSLiC) del DLLSM, Università di Bologna - http://www.lingue.unibo.it/DLLSM/Ricerca/Centri/ceslic/default.htm
Association of Internet Researchers - http://aoir.org/

Participation in research projects:

ACUME2: Interfacing Literature, Sciences and the Humanities: EU-funded project, coordinated by the University of Bologna. Participation in Sub-Project 5 “Reshaping Humanities through Applied Sciences”.


PRIN: Il linguaggio della comunicazione turistica spagnolo-italiano. Aspetti lessicali, pragmatici einterculturali (The Language of Tourism in Spanish and Italian: Lexical, Pragmatic, and Intercultural Aspects ). PRIN 2007, prot. 2007ASKNML, coordinated by the University of Milan.

Papers delivered


18-20 June 2015: "La brevedad en los discursos de las redes sociales en español", II International Simposium EDiSo 'Asociación de Estudios de Discurso y Sociedad' - Universidade de Coimbra (PT)

27-28 maggio 2015: "The 'conversationalization' of Spanish and Italian political leaders' discourses in new media", International Conference on 'Media and Politics: Discourses, Cultures, and Practices' - Università degli Studi di Milano (I).

27-30 gennaio 2015: "La negación, de la sintaxis al discurso en los titulares de prensa", XLIV Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, CSIC, Madrid (E).

9-11 ottobre 2014: "Coloquialidad, discurso político y actividad de imagen en las redes sociales (Parlamento europeo 2014)", Workshop on 'Political discourse in the Romance speaking countries: new perspectives at the crossroads of linguistics and social sciences' - EDICE Panel, Stockholms Universitet (SE).

5-6 maggio 2014: "Ironía y (des)cortesía en el discurso político en Twittter", invited, II Jornadas Regionales del Programa EDICE, København Universitet (DK).

3-5 aprile 2014: "Rasgos coloquializadores en el discurso político", XXXII Congreso Internacional de la Asociación Española de Lingüística Aplicada, Universidad Pablo de Olavide, Sevilla (E).

20-24 gennaio 2014: "Usurpación de la identidad digital con fines paródicos en la red de microblogging", XLIII Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, Universidad de Castilla-La Mancha, Ciudad Real (E).

27-29 novembre 2013: "Narrativa colectiva y polifonía textual en Twitter", XVIII Convegno annuale dell'AISPI (Associazione Ispanisti Italiani): ‘Le forme del narrare: nel tempo e tra i generi', Università degli Studi di Pisa (I).

9-12 luglio 2013: "Las redes sociales como corpus de estudio para el Análisis del Discurso Mediado por Ordenador", I Congreso Internacional de la HDH "Humanidades digitales: desafíos, logros y perspectivas de futuro, Universidad de A Coruña, A Coruña (E).

3-5 luglio 2013: "Identidades falsas y cuentas-parodia en Twitter, un análisis desde la pragmalingüística", 6th International Conference of Hispanic Linguistics, Birkbeck, University of London, London (UK). 

11-13 marzo 2013: Partecipazione su invito alle XV Jornadas Internacionales de Estudios de Lingüística "Lingüística 2.0: las TIC, redes sociales y nuevas formas de comunicación", Universidad de Alicante, Alicante (E). Titolo dell'intervento: Palabras digitales: perspectivas y métodos de análisis del español en la Red.

22-25 gennaio 2013: XLII Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, CSIC, Madrid (E). Titolo della comunicazione presentata con A. Mancera Rueda: "Jo tía, no sé si votar en blanco o en bershka!": humor y política en Twitter (analisi linguistica dell'ironia e dell'umore).

12-14 dicembre 2012: Conferenza internazionale ‘Tradurre figure/Translating Figurative Language', Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere, Università di Bologna (I). Titolo: Umanizzare la natura, meccanismi di personificazione nelle prime traduzioni spagnola ed italiana dell'Origin of Species (1859).

19-21 novembre 2012: Coloquio internacional ΔΙΑ II: Las variaciones diasistémicas y sus interdependencias, Københavns Universitet (DK). Titolo: Oralidad y escritura en la Red: las interdependencias entre diafasía y diamesía en el discurso mediado por ordenador.

23-26/06/2012: Las razones de la retraducción: análisis de las traducciones del Quijote en Italia en el siglo XX. XXVII Annual Congress AISPI, Università di Bologna-SSLIMIT, Forlì (I).

15-16/12/2011: Ironía entre desdoblamiento de voces y mención ecoica cuando se opina en la Red. International Symposium on Irony and Humor in Language – GRIALE, Universidad de Alicante, Alicante (E).

28-29/06/2011: Retraduction et variation: les traductions françaises et italiennes du Don Quijote au XXe siècle. International conference ‘Des mots et des mondes: variations linguistiques, traduction', Università degli Studi di Firenze, Firenze (I).

10-12/11/2010: In collaboration with Ma José Rodrigo: Expos: mecanismos discursivos de promoción de eventos en la web. International conference ‘Confini Mobili: lingua e cultura nel discorso del turismo', Università degli Studi di Milano, Milano (I).

27-30/10/2010: La lengua entre oralidad y escritura: las modalidades de cita en los foros de debate en la Red. XXVI Annual Congress AISPI (Associazione Ispanisti Italiani): ‘La frontiera', Università degli Studi di Trento, Trento (I).

19-24/07/2010: In collaboration with M. José Rodrigo Mora: En la persuasiva Red del eslogan turístico. Análisis contrastivo Enit.it y Spain.info. XVII Annual Congress of Asociación Internacional de Hispanistas, Università La Sapienza, Roma (I).

4-5/12/2009: In collaboration with M. José Rodrigo Mora: Placeres para el gusto. El eslogan en el sitio web de Spain.info. International conference 'Il turismo enogastronomico in Italia e Spagna: linguaggi e territori da esplorare', Studi Interdisciplinari su Traduzione, Lingue e Culture (SITLeC) dell'Università di Bologna, Bertinoro (I).

3-5/12/2009: “Jamás llegarán al punto que ellos tienen en su primer nacimiento”. Retraduction active du Quichotte en France au XXe siècle. International conference ‘La retraduction. Les belles revisitées de la littérature européenne au XXe siècle', organizzata dal Institut de Langues et Littératures Européennes, Université de Haute-Alsace, Mulhouse (F).

19-21/02/2009: Información conversacional y diálogo en la prensa digital española. XXV Annual Congress AISPI (Associazione Ispanisti Italiani): ‘Il dialogo', Università di Napoli, Napoli (I).

9/12/2008: Seminar entitled Dialogar en la Red. La lengua española y la comunicación mediada por ordenador. Facoltà di Lingue e Letterature Straniere, Università di Bologna.

4-5/12/2008: El discurso periodístico, ¿espacio de mediación? Inmigración y comunicación intercultural en la prensa española e italiana . International conference ‘La geografia della mediazione linguistico-culturale', Centro di Studi Linguistico-Culturali – ricerca, prassi, formazione, Università di Bologna, Bologna (I).

29-30/05/2008: Formas desiguales para “decir” la igualdad en las Constituciones española y mexicana. International conference ‘Buen cumpleaños, Constituciones' (Circulación de principios e instituciones entre el constitucionalismo europeo y el americano), Revista de Derecho Público Comparado, Fondazione G.B. Vico y Università degli Studi di Napoli, Napoli (I).

23-26/05/2007: Metalenguaje y funciones metalingüísticas: dobles lecturas en la prensa española (ejemplos extraídos de El dardo en la palabra, 1977 y El nuevo dardo en la palabra, 2003). Annual Congress AISPI (Associazione Ispanisti Italiani) 'Metalinguaggi e metatesti. Lingua, letteratura, traduzione', Università degli Studi di Padova, Padova (I).

17-20/05/2007: Las amistades peligrosas. Las relaciones entre el inglés y el español en la terminología de las TIC. International conference ‘La comparación en los lenguajes de especialidad', IV Coloquio Internacional sobre la Historia de los Lenguajes Iberorrománicos de Especialidad, Universität Salzburg, Salzburg (A).

21-22/092006: Hypermedia narratives: paratactic structures and multiple readings. International conference LEETHI ‘Literatures from Text to Hypertext', Universidad Complutense de Madrid, Madrid (E).

31/03-1/04/2006: L'édition électronique et la transmission de savoirs en ligne: les enjeux. Journées doctorales en Humanités ‘Edition et transmission de savoirs', Université de Haute-Alsace, Mulhouse (F).

6-8/10/2005: Pragmática y gramáticas en España y en Italia. Annual Congress AISPI (Associazione Ispanisti Italiani) ‘Linguistica contrastiva tra italiano e lingue iberiche',Università degli Studi di Palermo, Palermo (I).

6-8/05/2005: Dual effects of digital texts: connectivity and the doubling of stories, http://web.mit.edu/comm-forum/mit4/papers/pano.pdf International conference ‘Media in Transition: The Work of Stories', Massachussetts Institute of Technology, Cambridge (MA, USA).

18-19/03/2004: Les Caprichos de Goya ou l'équilibre précaire entre rationnel et irrationnel. International conference ‘L'irruption de l'irrationnel dans la création artistique', Université de Bourgogne, Dijon (F).

Invited talks

24-28/04/2012: Análisis del discurso y Análisis de la conversación en contextos mediados por ordenador, seminar at the Universidad de Alcalá de Henares (E), LLP/Erasmus Programme (STA).

20-21/10/2011: El español (de los jóvenes) en las TIC: entre escritura, oralidad y contracción del presente. I Jornadas Vocento: El futuro en español, Grupo Vocento – Universidad de La Rioja, Logroño (E). Round table on "Escribimos como hablamos: jóvenes, TIC y español".

13 /04/2010: Tradurre e ritradurre un classico. Le avventure del Quijote in Italia. Seminar in Translation Studies - CeSLiC (Centro Studi Linguistici e Culturali) and DriST (Dottorato in Scienza della Traduzione), Dip. Lingue e Letterature Straniere, Università di Bologna.

Teaching Areas

Spanish Linguistics (Phonetics, Syntax)

Spanish Sociolinguistics
Spanish language

Teaching experience

a.a. 2011/2012 – a.a. 2005/2006: Spanish Linguistics (Master degree in Lingua, Società e Comunicazione) and Spanish Linguistics (Phonetics and Syntax, Laurea Triennale). Facoltà di Lingue e Letterature Straniere Moderne, Università di Bologna.

30/06-7/07/2007:  Spanish lecturer at the Scuola estiva di Didattica delle Lingue Moderne (DILM), Facoltà di Lingue e Letterature Straniere Moderne, Università di Bologna. Aspetti sociolinguistici dell'apprendimento e dell'insegnamento delle lingue (Sociolinguistics and language teaching and learning). 5/072007: Plenary “Lo spagnolo oggi: un approccio trasversale” (Spanish today: a transversal approach)

2002-2005: Design and implementation of CALL (Computer-Aid Language Learning) resources for the ALTAIR (Apprendimento linguistico tecnologicamente avanzato integrato in rete) Project. Spanish A1, A2, B1 e B2 levels. CILTA (Centro Interfacoltà di Linguistica Teorica e Applicata), Università di Bologna.