Foto del docente

Valentina Vetri

Professoressa a contratto

Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Moderne

Dipartimento delle Arti

Tutor didattico

Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Moderne

Curriculum vitae

 

Phd in Translation Studies, Department of Modern Languages, University of Birmingham. Titolo della tesi: Translation as dissent and as self-representation in the works of Beppe Fenoglio.

Certificate of Proficiency in English rilasciato dall’Università di Cambridge (livello C2 del quadro comune europeo) GRADE: A

Laurea Specialistica in LINGUISTICA ITALIANA E CIVILTA’ LETTERARIE, Università di Bologna, tesi sulla traduzione delle opere teatrali dal titolo “The Ruffian on the Stair di Joe Orton: traduzione e commento di una farsa moderna”. Relatore Prof. Keir Elam

Laurea triennale in LINGUE E LETTERATURE STRANIERE, tesi sul teatro inglese del Novecento, Università di Bologna, relatore Prof. Gino Scatasta

 

Dall’anno 2017-18 ad oggi ho svolto attività di docenza come professoressa a contratto (materia di insegnamento L-LIN/12) presso l’Università di Bologna

Dall’anno 2016-17 ho svolto attività di docenza come professoressa a contratto

(materia di insegnamento L-LIN/10) presso l’Istituto Universitario di Mediazione

Linguistica CIELS, sede di Padova

Dall’anno 2017-18 ho svolto attività di docenza come professoressa a contratto, presso l’Istituto Universitario di Mediazione Linguistica CIELS, (materia di insegnamento L-LIN/10), sede di Bologna

Dall’anno 2012 al 2016 ho svolto attività di docenza presso l’Istituto Universitario di

Mediazione Linguistica Carlo Bo (materia di insegnamento L-LIN/12), sede di

Bologna.

CORSI SVOLTI:

Anno accademico 2019-2020:

Università di Bologna - Scuola di lingue e letterature, traduzione e

interpretazione

Insegnamento di Lingua Inglese (L-LIN/12), corso di Laurea Magistrale in

Letterature Moderne, Comparate e Postcoloniali, per 60 ore accademiche

Argomento del corso: Translation Studies, Theory and Practice

Università di Bologna - Scuola di lingue e letterature, traduzione e

interpretazione

Tutor didattico per Lingua Inglese (L-LIN/12), corso di Laurea Magistrale in

Letterature Moderne, Comparate e Postcoloniali, per 36 ore accademiche

Argomento: esercitazioni linguistiche per il conseguimento del livello C2 del Quadro Comune Europeo

· Lezioni seminariali del corso “Teoria e Principi della Traduzione”, titolare professoressa Gabriella Imposti; titolo dell’intervento: “Humor translation in audiovisual products”

Istituto Universitario di Mediazione linguistica CIELS, sede di Bologna

Insegnamento di Cultura e Civiltà Inglese ( L-LIN/10) per 30 ore

Accademiche

Anno accademico 2018-2019:

Università di Bologna - Scuola di lingue e letterature, traduzione e

interpretazione

Insegnamento di Lingua Inglese (L-LIN/12), corso di Laurea Magistrale in

Letterature Moderne, Comparate e Postcoloniali, per 60 ore accademiche

Argomento del corso: Translation Studies, Theory and Practice

Università di Bologna - Scuola di lingue e letterature, traduzione e

interpretazione

Tutor didattico per Lingua Inglese (L-LIN/12), corso di Laurea Magistrale in

Letterature Moderne, Comparate e Postcoloniali, per 36 ore accademiche

Argomento: esercitazioni linguistiche per il conseguimento del livello C2 del Quadro Comune Europeo

Istituto Universitario di Mediazione linguistica CIELS, sede di Bologna

Insegnamento di Cultura e Civiltà Inglese ( L-LIN/10) per 30 ore

Accademiche

Anno accademico 2017-2018:

Università di Bologna - Scuola di lingue e letterature, traduzione e

interpretazione

Insegnamento di Lingua Inglese (L-LIN/12), corso di Laurea Magistrale in

Letterature Moderne, Comparate e Postcoloniali, per 60 ore accademiche

Argomento del corso: Translation Studies, Theory and Practice

Università di Bologna - Scuola di lingue e letterature, traduzione e

interpretazione

Tutor didattico per Lingua Inglese (L-LIN/12), corso di Laurea Magistrale in

Letterature Moderne, Comparate e Postcoloniali, per 36 ore accademiche

Argomento: esercitazioni linguistiche per il conseguimento del livello C2 del Quadro Comune Europeo

Istituto Universitario di Mediazione linguistica CIELS, sede di Padova

Insegnamento di Cultura e Civiltà Inglese ( L-LIN/10) per 30 ore

accademiche

Istituto Universitario di Mediazione linguistica CIELS, sede di Bologna

Insegnamento di Cultura e Civiltà Inglese ( L-LIN/10) per 30 ore

Accademiche

Anno accademico 2016-2017:

Università di Bologna- Scuola di lingue e letterature, traduzione e

interpretazione, sede di Forlì

Insegnamento di Traduzione dall’inglese all’italiano II (seconda lingua) (LLIN/

12) per 80 ore accademiche con il seguente corso

Traduzione dall’inglese all’italiano II (3° anno, classe 1)

Traduzione dall’inglese all’italiano II (3° anno, classe 2)

Istituto Universitario di Mediazione linguistica CIELS, sede di Padova

Insegnamento di Cultura e Civiltà Inglese ( L-LIN/10) per 30 ore

accademiche

Corso istituzionale (15 ore) : Storia della letteratura Inglese dalle origini al

‘600

Corso monografico (15 ore) : Shakespeare e il teatro inglese

Università di Bologna - Scuola di lingue e letterature, traduzione e

interpretazione

Lezioni seminariali nell’ambito del Corso di Letteratura Inglese (L-LIN/10),

titolare prof. Keir Elam

Titolo delle lezioni: “Sei sguardi su Amleto e uno su Ofelia: la storia della

critica di Hamlet”

Anno accademico 2015-2016

Istituto Universitario di Mediazione Linguistica Carlo Bo

Insegnamento di Lingua e Traduzione – Lingua Inglese (L-LIN/12) per 320 ore accademiche con i seguenti corsi

- Elementi di grammatica inglese (1° anno)

- Principi della Traduzione - Versione Inglese - Italiano (1° anno)

- Traduzione specialistica / Versione Inglese - Italiano (3° anno)

Anno accademico 2014-2015

Istituto Universitario di Mediazione Linguistica Carlo Bo

Insegnamento di Lingua e Traduzione – Lingua Inglese (L-LIN/12) per 80 ore accademiche con i seguenti corsi

- Traduzione specialistica / Versione Inglese - Italiano (3° anno)

Anno accademico 2013-2014

Istituto Universitario di Mediazione Linguistica Carlo Bo

Insegnamento di Lingua e Traduzione – Lingua Inglese (L-LIN/12) per 320 ore accademiche

con i seguenti corsi

- Elementi di grammatica inglese (1° anno)

- Elementi di grammatica inglese (2° anno)

- Traduzione corso avanzato / Versione Inglese - Italiano (2° anno)

Anno accademico 2012-2013

Istituto Universitario di Mediazione Linguistica Carlo Bo

Insegnamento di

Lingua e Traduzione – Lingua Inglese (L-LIN/12) per 232 ore accademiche

con i seguenti corsi

- Elementi di grammatica inglese (1° anno)

- Principi della Traduzione / Versione Inglese - Italiano (1° anno)