Serena Ghiselli, A quantitative analysis of racist epithets referring to Italians and their translations in movie subtitles: The case of wop, eyetie and goombah, «CADERNOS DE TRADUÇÃO», 2024, 44, Article number: e99464, pp. 1 - 18 [articolo]Open Access
Serena Ghiselli, Memoria di lavoro e attenzione selettiva in interpretazione -
Sviluppo cognitivo e strategie di potenziamento, Bologna, Bologna University Press, 2023, pp. 223 (ALPHABET). [libro]Open Access
Serena Ghiselli, Working memory tasks in interpreting studies - A meta-analysis, «TRANSLATION, COGNITION & BEHAVIOR», 2022, 5, pp. 50 - 83 [articolo]Open Access
Serena Ghiselli, Cognitive processes and interpreting expertise: Autonomous exercise of master's students, in: Multilingualism and third language acquisition : Learning and teaching trends, Berlino, Language Science Press, 2021, pp. 3 - 23 (CONTACT AND MULTILINGUALISM) [capitolo di libro]Open Access
Russo, Mariachiara; Ghiselli Serena, Interpretazione e ricerca su aspetti neurolinguistici e cognitivi, in: Interpretare da e verso l’italiano: didattica e innovazione per la formazione dell’interprete, Bologna, BUP, 2021, pp. 79 - 95 (OPEN TEACHING) [capitolo di libro]Open Access
Serena Ghiselli, Interpreting expertise and mind: working memory and selective attention in conference interpreter training, in: Language and Mind – Proceedings from the 32nd International Conference of the Croatian Applied Linguistics Society, Berlino, Peter Lang, 2020, pp. 123 - 139 [capitolo di libro]
Serena Ghiselli, Cognitive processes in conference interpreter training, in: Nuevas tendencias en traducción: Fraseología, Interpretación, TAV y sus didácticas, Berlino, Peter Lang, 2018, pp. 305 - 326 [capitolo di libro]
Ghiselli, Serena*, The translation challenges of premodified noun phrases in simultaneous interpreting from English into Italian: A corpus-based study on EPIC, «INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL», 2018, 20, pp. 1 - 9 [articolo]Open Access