Loading ...
Sono attualmente iscritta al 37° ciclo del corso di dottorato in "Traduzione, interpretazione e interculturalità" presso il Dipartimento di Interpretazione e Traduzione dell'Università di Bologna. Il mio progetto di ricerca verte sull'impatto del materiale traumatico sugli interpreti che lavorano in setting legati all'invasione russa dell'Ucraina, con particolare attenzione al trauma vicario e alle coping strategies degli interpreti, nonché alla didattica dell'interpretazione in contesti di crisi.
Dal 2017 sono docente di interpretazione dialogica russo<>italiano e di conferenza dal russo in italiano presso lo stesso dipartimento, e dal 2014 tutor didattico di interpretazione. In passato ho altresì ricoperto lo stesso ruolo presso altri atenei pubblici e privati italiani.
Sono laureata in Interpretazione di Conferenza presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori dell'Università di Bologna. Ho trascorso vari periodi di specializzazione tra Russia, Belgio e Serbia.
Sono madrelingua italiana e dal 2008 interprete freelance per le lingue serbo, russo, inglese, francese, croato.
Vai al Curriculum