Bertozzi, Michela; Cecchi, Francesco, New RSI tools, new training implications: the case of an unspecific videoconferencing platform applied to interpreter training and professional practice, in: Perspectives on Technology and Interpreting: Advances in Automation and Artificial Intelligence, Londra, Routledge, in corso di stampa, pp. N/A - N/A [capitolo di libro]
Bertozzi, Michela, Continuous Self-learning for conference interpreting trainees: the case of the University of Bologna, «THE INTERPRETERS' NEWSLETTER», 2024, 29, pp. 19 - 39 [articolo]Open Access
Michela Bertozzi, DIDÁCTICA Y EVALUACIÓN EN INTERPRETACIÓN: AUTOEVALUACIÓN, EVALUACIÓN ENTRE PARES Y HETEROEVALUACIÓN, «REVISTA ELECTRÓNICA DE DIDÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN», 2024, 1, pp. 3 - 13 [articolo]Open Access
Bertozzi, Michela, Escucha activa y memorización para intérpretes: resultados preliminares de una experimentación didáctica, «TRANS», 2024, 28, pp. 131 - 155 [articolo]
Michela Bertozzi, L'anglicismo in interpretazione simultanea dall'italiano allo spagnolo, Bologna, CLUEB, 2024, pp. 172 (CONTESTI LINGUISTICI). [libro]
Michela Bertozzi, Buone pratiche di didattica dell'interpretazione al di fuori della lezione curriculare: esercitazioni e tutorati, in: Nosotros somos nos y somos otros, Bologna, Bologna University Press, 2023, pp. 259 - 270 [capitolo di libro]Open Access
Michela Bertozzi, Francesco Cecchi, Simultaneous Interpretation (SI) facing the Zoom Challenge: technology-driven changes in SI training and professional practice, in: Proceedings of the International Workshop on Interpreting Technologies SAY-IT 2023, Shoumen, INCOMA Ltd., 2023, pp. 32 - 40 (atti di: JUST SAY IT - International Workshop on Interpreting Technologies, Malaga, 5-7 giugno 2023) [Contributo in Atti di convegno]Open Access
Russo, Mariachiara; GONZALEZ RODRIGUEZ, MARIA JESUS; Bertozzi, Michela, Interpretare tra spagnolo e italiano, in: Interpretare da e verso l’italiano: didattica e innovazione per la formazione dell’interprete, Bologna, BUP, 2021, pp. 289 - 312 (OPEN TEACHING) [capitolo di libro]Open Access
Claudio Bendazzoli, Michela Bertozzi, Mariachiara Russo, Du texte aux ressources multimodales: faire avancer la recherche en interprétation à partir d’un corpus déjà existant, «META», 2020, 65, pp. 211 - 236 [articolo]Open Access
Michela Bertozzi, Un intruso en la cabina: los retos del anglicismo en la interpretación entre italiano y español, «INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL», 2019, 21 Special Issue 2019, pp. 1 - 10 [articolo]Open Access
Bertozzi Michela, Anglintrad: Towards a purpose specific interpreting corpus., «INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL», 2018, Special Issue: New Findings in Corpus-based Interpreting Studies, pp. 1 - 17 [articolo]Open Access
Spinolo, Nicoletta; Bertozzi, Michela; Russo, Mariachiara, Basic tenets and features characterising telephone- and video-based remote communication in dialogue interpreting, in: Handbook of Remote Interpreting - SHIFT in Orality, Bologna, AMS Acta, 2018, pp. 12 - 25 [capitolo di libro]Open Access
Spinolo, Nicoletta; Bertozzi, Michela; Russo, Mariachiara, Shaping the Interpreters of the Future and of Today: Preliminary results of the SHIFT Project., «THE INTERPRETERS' NEWSLETTER», 2018, 23, pp. 45 - 61 [articolo]Open Access
Bertozzi, M., Distinctive features of orality in a microlanguage: the Italian language in the plenary sessions of the European parliament. Some preliminary observations, «MONOGRAFÍAS DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN», 2016, 3, pp. 339 - 366 [articolo]
Bertozzi Michela, Interpretación simultánea del italiano al español y anglicismos: hacia un estudio de corpus., in: Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación, 2015, pp. 182 - 194 (atti di: Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación, Málaga, 29-31/01/2015) [Contributo in Atti di convegno]