Foto del docente

Maja Milicevic Petrovic

Associate Professor

Department of Interpreting and Translation

Academic discipline: L-LIN/01 Historical and General Linguistics

Publications

vai alle Pubblicazioni

Publications prior to 2004

Miličević Petrović, M. and N. Ljubešić (2020) Nestandardni jezik u nastavi: novi resursi za srpski i hrvatski kao strani. In V. Krajišnik (Ed.), Srpski kao strani jezik u teoriji i praksi IV. Belgrade: Faculty of Philology, Center for Serbian as a Foreign Language. 117-130.

Miličević Petrović, M. and J. Grubor (2019) Input i postignuće u usvajanju stranog jezika. Anali Filološkog fakulteta 31(1). 183-212.

Miličević Petrović, M., T. Kraš and V. Lisica (2019) Anaphora resolution by experienced and trainee translators: native- or attrition-like? In R. Slabakova, J. Corbet, L. Dominguez, A. Dudley and A. Wallington (Eds), Explorations in Second Language Acquisition and Processing. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. 94-106. https://www.cambridgescholars.com/explorations-in-second-language-acquisition-and-processing

Kraš, T. and M. Miličević Petrović (2019) Anaphora resolution in Italian by Croatian-Italian simultaneous bilinguals. In R. Slabakova, J. Corbet, L. Dominguez, A. Dudley and A. Wallington (Eds), Explorations in Second Language Acquisition and Processing. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. 81-93.

Ferraresi, A., S. Bernardini, M. Miličević Petrović and M.-A. Lefer (2018) Simplified or not simplified? The different guises of mediated English at the European Parliament. Meta 63(3). 717-738.

Ljubešić, N., M. Miličević Petrović and T. Samardžić (2019) Jezična akomodacija na Twitteru: Primjer Srbije. Slavistična revija 67(1). 87-106.

Ljubešić, N., M. Miličević Petrović and T. Samardžić (2018) Borders and boundaries in Bosnian, Croatian, Montenegrin and Serbian: Twitter data to the rescue. Journal of Linguistic Geography 6(2). 100-124.

Fišer, D., M. Miličević Petrović and N. Ljubešić (2018) Zapisovalne prakse v spletni slovenščini. In D. Fišer (Ed.), Viri, orodja in metode za analizo spletne slovenščine. Ljubljana: Scientific Publishing House of the Faculty of Arts, University of Ljubljana. 124-139.

Miličević Petrović, M., N. Ljubešić and D. Fišer (2017) Nestandardno zapisivanje srpskog jezika na Tviteru: mnogo buke oko malo odstupanja? Anali Filološkog fakulteta 29(2). 111-136.

Miličević, M., N. Ljubešić and D. Fišer (2017) Birds of a feather don’t quite tweet together: An analysis of spelling variation in Slovene, Croatian and Serbian twitterese. In D. Fišer and M. Beißwenger (Eds), Investigating Computer-Mediated Communication: Corpus-Based Approaches to Language in the Digital World. Ljubljana: Scientific Publishing House of the Faculty of Arts, University of Ljubljana. 14-43.

Vuković, T. and M. Miličević (2017) Creation and some ideas for classroom use of an electronic corpus of the dialect of Bunjevci. In J. Filipović and J. Vučo (Eds), Minority Languages in Education and Language Learning: Challenges and New Perspectives. Belgrade: Faculty of Philology. 353-368.

Miličević, M. and T. Kraš (2017) Anaphora resolution in L1 Serbian by trainee translators from L2 English. In K. Cergol Kovačević (Ed.), Applied Linguistics Research and Methodology: Proceedings from the 2015 CALS conference. Frankfurt am Main: Peter Lang. 187-202.

Ferraresi, A. and M. Miličević (2017) Phraseological patterns in interpreting and translation: similar or different? In G. De Sutter, M-A. Lefer and I. Delaere (Eds), Empirical Translation Studies. New Methodological and Theoretical Traditions. Berlin: Mouton de Gruyter. 157-182.

Miličević, M. and T. Kraš (2017) Translation between L2 acquisition and L1 attrition: Anaphora resolution in Italian by English-Italian trainee translators. Applied Linguistics 38(1). 21-42.

Ljubešić, N., T. Erjavec, D. Fišer, T. Samardžić, M. Miličević, F. Klubička, and F. Petkovski (2016) Easily accessible language technologies for Slovene, Croatian and Serbian. In T. Erjavec and D. Fišer (Eds), Proceedings of the Conference on Language Technologies & Digital Humanities 2016. Ljubljana: Ljubljana University Press, Faculty of Arts. 120-124.

Miličević, M. and N. Ljubešić (2016) Tviterasi, tviteraši or twitteraši? Producing and analysing a normalised dataset of Croatian and Serbian tweets. Slovenščina 2.0 4(2). 156-188.

Miličević, M. and T. Kraš (2016) Second language acquisition (section 11 of Chapter I - English Language). The Year’s Work in English Studies 95. 98-130. (full reference: Cloutier, R. A., A. Auer, R. Święciński, P. Wallage, G. Dreschler, B. Gyuris, K. Allan, M. Kerby, L. Anderwald, A. Kautzsch, M. Miličević, T. Kraš, E. J. Erling, C. Schekulin, V. Thir, B. Seidlhofer, H. Widdowson, C. Taylor, and C. Harrison. English Language. The Year’s Work in English Studies 95. 1-199.) doi: 10.1093/ywes/maw018

Samardžić, T. and M. Miličević (2016) A framework for automatic acquisition of Croatian and Serbian verb aspect from corpora. Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016). 4596-4601.

Miličević, M. (2016) Korpus srpskog kao stranog jezika (KSKS): Opis građe i plan izrade. In V. Krajišnik (Ed.), Srpski kao strani jezik u teoriji i praksi III. Belgrade: Faculty of Philology. 279-289.

Bernardini, S., A. Ferraresi, A. and M. Miličević (2016). From EPIC to EPTIC – Exploring simplification in interpreting and translation from an intermodal perspective. Target 28(1). 61-86.

Miličević, M. (2016) Između neakuzativnosti i neergativnosti: Povratno, uzajamno-povratno i autokauzativno se. In B. Arsenijević and S. Halupka-Rešetar (Eds), Srpski jezik u savremenoj lingvističkoj teoriji. Niš: Filozofski fakultet. 177-194.  

Kraš, T. and M. Miličević (2015) Eksperimentalne metode u istraživanjima usvajanja drugoga jezika. Rijeka: Sveučilište u Rijeci. ISBN 978-953-7975-25-8. [Experimental Methods in Second Language Research]

Miličević, M. (2015) Semi-automatic construction of comparable genre-oriented corpora of Serbian in Cyrillic and Latin scripts. Anali Filološkog fakulteta 27/2. 285-300.

Fišer, D., T. Erjavec, N. Ljubešić and M. Miličević (2015). Comparing the nonstandard language of Slovene, Croatian and Serbian tweets. In Smolej, M. (Ed.), Simpozij Obdobja 34. Slovnica in slovar - aktualni jezikovni opis (1. del). Ljubljana: Filozofska fakulteta. 225-231.

Miličević, M. and T. Kraš (2015) Second language acquisition (section 9 of Chapter I - English Language). The Year’s Work in English Studies 94. 80-106. (full reference: Haser, V., A. Auer, B. Botma, B. Gyuris, K. Allan, M. Kerby, L. Anderwald, A. Kautzsch, M. Miličević, T. Kraš, and M. Callies. English Language. The Year’s Work in English Studies 94. 1-126.)

Miličević, M. and T. Kraš (2014) Second language acquisition (section 11 of Chapter I - English Language). The Year’s Work in English Studies 93. 99-119. (full reference: Haser, V., A. Auer, B. Botma, M. Elenbaas, B. Gyuris, K. Allan, S. Mehl, E. Vobornik, L. Anderwald, A. Schröder, M. Miličević, T. Kraš, C. Schekulin, N. Dorn, M. Callies, and R. Montoro. English Language. The Year’s Work in English Studies 93. 1-174.)

Miličević, M., S. Bernardini and A. Ferraresi (2014) Costruzione semi-automatica di corpora orientati al genere in lingue morfologicamente ricche: Un paragone fra l’italiano e il serbo. Italica Belgradensia 1/2014. 99-114.

Miličević, M. (2014) Leksička i gramatička recipročnost u srpskom jeziku. Primenjena lingvistika 15. 21-38.

Samardžić, T. and M. Miličević (2013) Constructing a learner-friendly corpus-based dictionary of Serbian verbal aspect. Primenjena lingvistika 14. 77-89.

Radojević, D. and M. Miličević (2013) Un costrutto assoluto italiano e i suoi equivalenti serbi. Italica Belgradensia 2/2013. 158-170.

Miličević, M. (2012) The possessive dative in Serbian as a valency phenomenon: a preliminary empirical study. In V. Ružić, M. Alanović and G. Štasni (Eds), Valentnost reči i izraza: sintaksički, semantički i pragmatički aspekti. Novi Sad: Faculty of Philosophy. 349-362.

Miličević, M. (2012) O problemu klasifikacije dekauzativnih recipročnih glagola u srpskom jeziku. In S. Gudurić (Ed.), Jezici i kulture u vremenu i prostoru I. Novi Sad: Faculty of Philosophy. 487-496.

Miličević, M. (2011) Subtle grammatical problems in translated texts: How can language acquisition research inform translator education? Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione 13. 37-47.

Miličević, M. and D. Radojević (2011) Dekauzativni i autokauzativni recipročni predikati u srpskom i italijanskom jeziku. Anali Filološkog fakulteta 23/2. 183-205.

Miličević, M. (2011) Produktivnost povratnog i uzajamno-povratnog se: implikacije za nastavu srpskog jezika kao stranog. In V. Krajišnik (Ed.), Srpski kao strani jezik u teoriji i praksi II. Belgrade: Faculty of Philology. 39-56.

Miličević, M. (2011) Recipročni glagoli i glagolski vid u srpskom jeziku. Međunarodni naučni sastanak slavista u Vukove dane 40/1. 185-196.

Miličević, M. and T. Samardžić (2010) Korpusi kao sredstvo za postizanje autonomije u učenju stranog jezika. In J. Vučo and B. Milatović (Eds), Autonomija učenika i nastavnika u nastavi jezika i književnosti. Nikšić: Faculty of Philosophy. 387-399.

Miličević, M. (2010) The Role of the L1 in the acquisition of reflexive and reciprocal marking in L2 Italian. In P. Guijarro-Fuentes and L. Domínguez (Eds), New Directions in Language Acquisition: Romance Languages in the Generative Perspective. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. 49-70.

Miličević, M. (2010) Valence-changing operations in the second language: Comparing English and Serbian learners of Italian. In M. Brala, B. Kalodjera and T. Kraš (Eds), Views and Voices 4, Special Issue: Space, Time & Beyond. Inquiries into the Spatio-Temporal Aspects of Language and Literature. Rijeka: Faculty of Philosophy. 49-72.

Miličević, M. (2009) On the status of clitic reflexives and reciprocals in Italian and Serbian. In M. Butt and T. Holloway King (Eds), Proceedings of LFG09. Stanford: CSLI Publications. Available at: http://cslipublications.stanford.edu/LFG/14/index.shtml. 441-458.

Miličević, M. (2009) Problemi klasifikacije povratnih oblika u italijanskom jeziku i njihove pedagoške implikacije. Anali Filološkog fakulteta 21. 277-310.

Miličević, M. (2008) On the productivity of reflexive and reciprocal se in Serbian. In M. Tadić, M. Dimitrova-Vulchanovaand S. Koeva (Eds), Proceedings of the Sixth International Conference Formal Approaches to South Slavic and Balkan Languages. Zagreb: Croatian Language Technologies Society - Faculty of Humanities and Social Sciences. 85-91.

Miličević, M. (2008) Reflexive and reciprocal forms in L2 Serbian. In B. Golubović and J. Raecke (Eds), Bosnisch, Kroatisch, Serbisch. B. K. S. als Fremdsprachen an den Universitäten der Welt. Die Welt der Slaven 31. München: Verlag Otto Sagner. 143-154.

Miličević, M. (2007) Modularity in SLA: Transfer, innate mechanisms and input in the L2 acquisition of Italian reflexive and reciprocal constructions. In L. Roberts, A. Gürel, S. Tatar and L. Martı (Eds), EUROSLA Yearbook 7. Amsterdam: John Benjamins. 89-120.

Latest news

At the moment no news are available.