Foto del docente

Bruna Pieri

Full Professor

Department of Classical Philology and Italian Studies

Academic discipline: L-FIL-LET/04 Latin Language and Literature

News

LETTERATURA latina: note sull'esame via teams

Per ragioni organizzative,  non sarà possibile svolgere l’intero esame di Letteratura latina (istituzionale + monografico) in maniera contestuale. Indicativamente, ai monografici saranno dedicate giornate separate e successive a quelle dell'istituzionale. Chi intende dare l'esame per intero deve iscriversi a entrambe le liste. La/le data/e del monografico verranno indicate a ridosso delle prove istituzionali (si consiglia di tenere d'occhio il sito docente e almaesami); esse rientrano comunque nel medesimo appello e, per chi separa le due parti, non vanno computate ai fini della 'scadenza dell'istituzionale'.
 

Chi ha già svolto la prova scritta di letteratura latina (versione dal latino all’italiano) può accedere direttamente all’esame istituzionale; quanti invece non hanno ancora sostenuto la prova scritta dovranno svolgere, in un tempo massimo di 5 minuti e all’inizio della parte istituzionale, una breve prova di traduzione di un testo non noto, senza uso del vocabolario (ma per il significato di termini meno noti si potrà chiedere aiuto al docente); trovate alcuni esempi qui sotto. La prova deve essere sostenuta, non necessariamente superata: un’eventuale insufficienza verrà valutata nel voto definitivo.

NB: Date le circostanze, la prova scritta viene dunque assorbita all’interno della prova orale, per mezzo di un esercizio aggiuntivo; tale esercizio aggiuntivo non può essere sostenuto separatamente dal resto dell’esame e non è valido per l’accesso ad appelli successivi.


Per potere sostenere l'esame, è necessario che ogni studentessa e ogni studente sia dotato di: 1) computer con webcam e software Teams installato, oppure di smartphone con software Teams installato (meglio se entrambi); 2) documento e badge universitario; ai fini della correttezza nello svolgimento dell'esame, la docente dovrà poter verificare la postazione di lavoro dello/a studente/ssa.

Infine, chi intende ritirarsi dall'appello è pregato di CANCELLARSI DALLA LISTA in tempo utile, o di segnalarlo alla docente con una mail: la modalità on line richiede infatti uno sforzo organizzativo maggiore e la ricerca di 'iscritt* fantasma' allunga i tempi e genera disturbo non solo a chi interroga ma anche a chi è interrogato/a.


Esempi di frase per la prova di traduzione

- Neque vero multum interest - praesertim in consule - utrum ipse perniciosis legibus, improbis contionibus rem publicam vexet, an alios vexare patiatur.

- Harum sententiarum quae vera sit, deus aliqui viderit; quae veri simillima, magna quaestio est. utrum igitur inter has sententias diiudicare malumus an ad propositum redire?

- Haedui dicunt Caesarem vel auctoritate sua atque exercitus, vel nomine populi Romani deterrere posse, ne maior multitudo Germanorum Rhenum traducatur, Galliamque omnem ab Ariovisti iniuria posse defendere.

- Metellus veritus inopia aquae, ne siti conficeretur exercitus, Rutilium legatum cum expeditis cohortibus et parte equitum praemisit ad flumen, uti locum castris antecaperet


Published on: September 08 2020