Foto del docente

Stefano Lo Cigno

Professore a contratto

Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Moderne

Pubblicazioni

Articoli

  1. "Yoshida Shūichi e il giallo atipico: romanzo e trasposizione cinematografica come mezzi per raccontare le minoranze nella società giapponese contemporanea". Postfazione de «Rabbia» di Yoshida Shūichi, pp. 415-423, Atmosphere Libri, Roma, (anno di pubblicazione 2023).
  2. (Francesco Vitucci; Stefano Lo Cigno) Implicazioni linguistiche del voice nella classe di giapponese: passivi e causativi a confronto, Articolo di rivista in EDUCAZIONE LINGUISTICA LANGUAGE EDUCATION, 12(2), pp. 225 - 250 (anno di pubblicazione 2023).
  3. "Kōga Saburō: la cronaca e la società del Giappone del periodo Taishō raccontate attraverso il romanzo poliziesco". Postfazione de «Il caso Hasekura» di Kōga Saburō, pp. 334-343, Atmosphere Libri, Roma, (anno di pubblicazione 2022).
  4. "La torre spettrale, prima e dopo". Postfazione de «La torre spettrale» di Edogawa Ranpo, pp. 275-282, Luni Editore, Milano, (anno di pubblicazione 2022).
  5. (Stefano Lo Cigno,Francesco Vitucci) Il Keigo: fondamenti teorici e proposte didattiche per l’insegnamento del linguaggio onorifico del giapponese,Articolo di rivista in LEND. LINGUA E NUOVA DIDATTICA3-2022, pp.24-39. 
  6. “La riscrittura di Yotsuya Kaidan e la letteratura di Tanaka Kōtarō”. Postfazione de «La maledizione di Oiwa e altri racconti» di Tanaka Kōtarō, pp. 103-113, Luni Editore, Milano, (anno di pubblicazione 2022).
  7. “L’umorismo giapponese: il caso dei dajare non-trascurabili nella traduzione audiovisiva”. Articolo di rivista in ILLUMINAZIONI, n. 59, pp. 137-170, ISSN: 2037-609X (anno di pubblicazione 2022).
  8. L’immagine del dialetto: il caso dell’immaginario ambivalente del dialetto di Kyōto e la caratterizzazione sociale dei suoi parlanti. Articolo di rivista in QUADERNI DI SEMANTICA, pp. 309-330, Edizioni dell'Orso, Alessandria,ISSN: 0393-1226 (anno di pubblicazione 2022).
  9. “Survey on multilingual signs of Japan”.Articolo di rivista in QUADERNI DI SEMANTICA, pp. 591-612, Edizioni dell'Orso, Alessandria, ISSN: 0393-1226 (anno di pubblicazione 2022).
  10. Frammenti di impurità: il kaidan di Ono Fuyumi tra realtà e mimesi letteraria. Postfazione de «La casa impura», pp. 227-238, Atmosphere Libri, Roma, (Anno di pubblicazione: 2021).
  11. “Proposte di traduzione delle variazioni diatopiche nel sottotitolaggio”. Capitolo di volume in La traduzione audiovisiva per le lingue extraeuropee, pp. 183-210(F.Vitucci, a cura di) Edizioni dell'Orso, Alessandria, ISBN: 978-88-3613-149-5 (Anno di pubblicazione: 2021).
  12. “Itaria no terebi banguminai intabyū ni okeru home no kenkyū” (Analisi sociolinguistica dei complimenti nei talk show italiani). Articolo di rivista in KENKYŪ RONSŌ, vol. 97, p. 177-192, ISSN: 2435-8320 (Anno di pubblicazione: 2020).
  13. Il dialetto nello spazio pubblico di Kyōto: analisi linguistica e metodologia di classificazione. del dialetto nel paesaggio linguistico. Articolo di rivista in QUADERNI DI SEMANTICA, vol. 2020, Tomo 6, p. 245-268, Edizioni dell'Orso, Alessandria, ISSN: 0393-1226 (Anno di pubblicazione: 2020).

Traduzioni

 

  1. "Delitto a Tokyo" di Higashino Keigo, pp.1-457, Piemme Edizioni, (traduzione dal giapponese) (Anno di pubblicazione: 2023).
  2. Rabbia” di Yoshida Shūichi, pp. 1-423, Atmosphere Libri, (traduzione dal giapponese) (Anno di pubblicazione: 2023
  3. "l'Italia durante la Grande Guerra" di Shimoi Harukichi, pp.1-198, Idrovolante Edizioni, (traduzione dal giapponese) (Anno di pubblicazione: 2023).
  4. "Il caso Hasekura", di Kōga Saburō, pp. 1-352, Atmosphere Libri, Roma, (traduzione dal giapponese)(Anno di pubblicazione: 2022).
  5. "La torre spettrale” di Tanaka Kōtarō, pp. 1-286, Luni Editore, Milano, (traduzione dal giapponese) (Anno di pubblicazione: 2022).
  6. "La maledizione di Oiwa e altri racconti” di Tanaka Kōtarō, pp. 1-128, Luni Editore, Milano, (traduzione dal giapponese) (Anno di pubblicazione: 2022).
  7. "La casa impura" di Ono Fuyumi, pp. 1-245, Atmosphere Libri,Roma, (traduzione dal giapponese)(Anno di pubblicazione: 2021).