Foto del docente

Samantha Iafrate

Collaboratrice ed esperta linguistica di madre lingua: francese

Area Formazione e Dottorato

Centro Linguistico di Ateneo - CLA

Professoressa a contratto

Dipartimento di Interpretazione e Traduzione

Curriculum vitae

Nata a Bron (Lyon - Francia) - Cittadinanza francese

Collaboratrice ed esperta linguistica di lingua francese presso il CLA, sezione linguistica Romagna, Dipartimento di Scienze Politiche e Sociali-SPS sede di Forlì.

Docente a contratto, Dipartimento di Interpretazione e Traduzione, sede di Forlì.

 

ATTIVITÀ DIDATTICA UNIVERSITARIA

Docenza presso il Dipartimento di Scienze Politiche e Sociali, Universita' degli Studi di Bologna, campus di Forlì

AA. 2024/2025 - Corso propedeutico; Laboratorio di lingua francese 1; Laboratorio di lingua francese 2

AA. 2023/2024 - Corso propedeutico; Laboratorio di lingua francese 1; Laboratorio di lingua francese 2

AA. 2022/2023 - Corso propedeutico; Laboratorio di lingua francese 1; Laboratorio di lingua francese 2; Laboratorio di lingua e cultura dei paesi di lingua francese

AA. 2021/2022 - Corso propedeutico; Laboratorio di lingua francese 1; Laboratorio di lingua francese 2; Laboratorio di lingua e cultura dei paesi di lingua francese (in presenza, on line, blended)

AA. 2020/2021 - Corso propedeutico; Laboratorio di lingua francese 1 (in presenza, on line)

 

Docenza presso il Dipartimento di Interpretazione e Traduzione, Università degli Studi di Bologna, campus di Forlì

AA. 2024/2025 - Modulo di lingua e cultura francese III, 2° lingua; Traduzione attiva dall'italiano al francese I, 1° lingua;

AA. 2023/2024 - Modulo di lingua e cultura francese III, 2° lingua; Traduzione attiva dall'italiano al francese I, 1° lingua;

AA. 2022/2023 - Modulo di lingua e cultura francese III, 2° lingua; Traduzione attiva dall'italiano al francese I, 1° lingua;

AA. 2021/2022 - Modulo di lingua e cultura francese III, 2° lingua; Traduzione attiva dall'italiano al francese I, 1° lingua;

AA. 2020/2021 - Modulo di lingua e cultura francese III, 2° lingua; Traduzione attiva dall'italiano al francese I, 1° lingua;

AA. 2019/2020 - Modulo di lingua e cultura francese I, 2° lingua; Modulo di lingua e cultura francese III, 2° lingua; Lettorato di francese - Specialized Translation; Lettorato di francese 3°anno 1°lingua

AA. 2018/2019 - Modulo di lingua e cultura francese I, 2° lingua; Modulo di lingua e cultura francese II, 1° lingua; Modulo di lingua e cultura francese III, 2° lingua; Lettorato di francese - Specialized Translation

AA. 2017/2018 - Modulo di lingua e cultura francese III, 2° lingua; Traduzione dall'italiano al francese I, 2° lingua; Lettorato di francese - Specialized Translation

AA. 2016/2017 - Modulo di lingua e cultura francese III, 2° lingua; Traduzione dall'italiano al francese I, 2° lingua

AA. 2015/2016 - Modulo di lingua e cultura francese III, 2° lingua

AA. 2014/2015 - Modulo di lingua e cultura francese I, 2° lingua

AA. 2013/2014 - Modulo di lingua e cultura francese I, 2° lingua

AA. 2012/2013 -Modulo di lingua e cultura francese I, 1° lingua; Modulo di lingua e cultura francese II, 1° lingua; Modulo di traduzione dall’italiano al francese I, 1° lingua

AA. 2011/2012 -Modulo di lingua e cultura francese I, 1° lingua; Modulo di lingua e cultura francese I, 2° lingua; Modulo di traduzione dall’italiano al francese II, 2° lingua

AA. 2010/2011 - Modulo di lingua e cultura francese I, 1° lingua; Modulo di traduzione dall’italiano al francese II, 2° lingua

AA. 2009/2010 - Modulo di lingua e cultura francese I, 1° lingua; Modulo di lingua e cultura francese II, 1° lingua; Modulo di mediazione tra l'italiano e il francese II, 2° lingua; Esercitazioni di mediazione linguistica tra l'italiano e il francese II, 1° lingua; Tutorato di francese per N. 180 ore

AA. 2008/2009 - Modulo di lingua e cultura francese I, 1° lingua; Esercitazioni di mediazione linguistica tra l'italiano e il francese, 2° lingua; Esercitazioni di interpretazione di trattativa I tra l'italiano e il francese, 1° lingua; Esercitazioni di interpretazione di trattativa I tra l'italiano e il francese, 2° lingua; Esercitazioni di lingua francese

AA. 2007/2008 - Esercitazioni di lingua francese 1° anno, 1° lingua; 2° anno, 1° lingua; Lingua Francese, 1° anno, 1° lingua

AA. 2006/2007 - Tutorato di francese per N. 200 ore

 

Docenza presso The Johns Hopkins University – School of Advanced International Studies – Bologna Center

AA. 2014/2015 - Lingua Francese livello B1 / B2 – spec. Relazioni Internazionali

AA. 2012/2013 - Sessione autunnale degli esami di proficiency di lingua francese: elaborazione prove e valutazioni

AA. 2011/2012 - Lingua Francese livello A1 / B2 – spec. Relazioni Internazionali

 

Docenza presso la Facoltà di Scienze Politiche "Roberto Ruffili, Universita' degli Studi di Bologna, sede di Forlì

AA. 2006/2007 - Lettrice Laboratori di francese; livelli A1 e A2

AA. 2005/2006 - Lettrice Laboratori di francese; livelli A1 e A2

 

ATTIVITÀ SVOLTA PRESSO L’ALLIANCE FRANÇAISE DE BOLOGNE

Dal 2005 al 2020 - Docente in sede per corsi di livello A1-A2-B1- B2-C1-C2

Dal 2005 al 2010 - Docenza presso la sede Alliance Française per le facoltà di Medicina e Giurisprudenza - Università di Bologna: Corso intensivo di francese medico livello B1-B2 indirizzato agli studenti della Facoltà di Medicina; Corso livello A1 e primo approccio al francese giuridico indirizzato agli studenti del Master II livello Giuristi Internazionali

Dal 2013 al 2020 -Tutor per l’apprendimento a distanza 100 % on line / blended learning tramite piattaforma e-learning Moodle dell’Institut Français d’Espagne

Dal 2005 - Esaminatrice per gli esami Delf-Dalf A1-C2 del Ministère de l’Education Nationale, de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche

Dal 2017 al 2019 - Référente pédagogique Alliance Française de Bologne

Dal 2010 al 2018 - Formatrice esaminatori e correttori nell’ambito degli esami Delf-Dalf A1 > C2 del Ministère de l’Education Nationale, de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche

Dal 2011 ad 2017 - Corsi di formazione tenuti presso l’Alliance Française di Bologna rivolti agli insegnanti dell’Alliance Française di Bologna e ai docenti delle scuole medie e superiori:

Dicembre 2017 - « Didactiser du matériel authentique pour les niveaux C1-C2 »

Dicembre 2017 - « L’approche actionnelle ou comment dynamiser ses cours »

Settembre 2017 - « L’usage du Tableau Blanc Interactif (TBI) en classe de FLE ou comment dynamiser ses cours »

Ottobre 2013 - « Formation pour la réhabilitation des examinateurs DALF C1/C2 »

Settembre 2013 - « Comment préparer ses élèves à la certification Delf B2 »

Settembre 2013 - « 2ème Journée de formation à l’usage du Tableau Blanc Interactif (TBI) en classe de FLE »

Settembre 2013 - « 1ère Journée de formation à l’usage du Tableau Blanc Interactif (TBI) en classe de FLE »

Gennaio 2013 - « Formation pour l’habilitation d’examinateurs DALF C1 »

Dicembre 2012 - « Formation pour l’habilitation d’examinateurs DELF B2 »

Gennaio 2011 - « Formation pour l’habilitation d’examinateurs DELF A1-A2-B1-B2 »

 

ATTIVITÀ SVOLTA PRESSO LA SCUOLA DELL’OPERA ITALIANA DI BOLOGNA

AA. 2010/2011 - Corsi di fonetica francese rivolta ai corsisti della Scuola dell’Opera italiana

 

ATTIVITÀ SVOLTA IN QUALITÀ DI TRADUTTRICE DI LINGUA MADRE FRANCESE

Dal 2004 al 2013 - Traduttrice - collaborazioni e attività freelance - nella combinazione IT>FR - Settori: tecnico, marketing, commerciale, giuridico, gastronomia, enologia, industria alberghiera, turismo, cosmetica, agricolo, metalmeccanico, edilizia, etc.

Dal 2008 al 2011 - Correttrice bozze per fumetti, editoriali e menabò (traduzioni En>FR; IT>FR; GIAP>FR) per PANINI S.p.A.

 

FORMAZIONE

Diploma di Laurea quadriennale in Didattica della Lingua Francese (Français Langue Etrangère) conseguito presso l'Università Stendhal di Grenoble (Francia), A.A. 2005/2006.

Licence de Français Langue Etrangère, Université Stendhal Grenoble 3 (Francia), A.A. 2003/2004.

Diploma di Laurea triennale in Traduzione e Interpretazione di Trattativa nelle lingue francese e inglese conseguito presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori di Forlì, Università di Bologna, A.A. 2002/2003.

 

CORSI DI AGGIORNAMENTO E SPECIALIZZAZIONE

Settembre 2013 - Institut Français de Madrid presso l’École Française de Rome - Formazione Formation ouverte à distance (FOAD) - Abilitazione « Devenir tuteur pour l’apprentissage à distance » - Titolo elaborato finale : « La place de l’affectif dans l’apprentissage à distance ».

Settembre 2011 - Alliance Française de Turin / CIEP (Centre International d’Études Pédagogiques) - Formazione sull’uso della lavagna interattiva multimediale in didattica della lingua francese - « Redynamiser son offre de cours autour d’un TBI ».

Giugno 2011 - Alliance Française de Turin / Alliance Française Paris Ile-de-France - Formazione approccio azionale in didattica della lingua francese.

Ottobre 2014 - Alliance Française de Bologne - Abilitazione « Devenir formateurs pour les examinateurs et correcteurs Delf/Dalf A1 > C2 ».

Settembre 2010 - CIEP (Centre International d’Études Pédagogiques) presso l’École Française de Rome - Abilitazione « Devenir formateurs pour les examinateurs et correcteurs Delf / Dalf A1 > C2 ».

Novembre 2005 - Alliance Française de Bologne - Abilitazione « Habilitation à la formation des correcteurs et examinateurs Delf/Dalf A1>C2 ».