Foto del docente

Ruben Tortosa Sanchez

Collaboratore ed esperto linguistico di madre lingua: spagnolo

Dipartimento di Interpretazione e Traduzione

Centro Linguistico di Ateneo - CLA

Professore a contratto

Dipartimento di Interpretazione e Traduzione

Curriculum vitae

Formazione

Laureato in Lingua e Letteratura Inglese nel 2001 presso la Facoltà di Lettere e Filosofia dell'Università di Alicante, consegue il Master in Lingue Moderne presso l’Università di Lancaster nel 2004 e il Master in Screen Translation presso l’Università di Bologna nel 2009.

Carriera accademica

Dopo sette anni di docenza della lingua spagnola presso università britanniche (Università di Lancaster e Università di Manchester) nel 2008 si trasferisce in Italia per lavorare come Professore a contratto nel settore disciplinare L-LIN/07 Lingua e Traduzione - Lingua Spagnola, presso l’ex Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (SSLMIT) dell'Università di Bologna. Nel 2018 viene nominato Collaboratore Esperto Linguistico di lingua spagnola a tempo indeterminato con afferenza al Dipartimento di Interpretazione e Traduzione dell'Università di Bologna.

Attività didattica

Dal 2008 svolge attività di docenza come titolare di vari insegnamenti nei Corsi di Laurea e Laurea Magistrale del Dipartimento di Interpretazione e Traduzione (DIT) presso l'Ateneo bolognese. Da allora ha avuto diversi incarichi di docenza negli ambiti della traduzione, interpretazione di trattativa e lingua spagnola. Attualmente è docente di "Media Communication" e "Traduzione Tecnico-Scientifica" per il Corso di Laurea Magistrale in Traduzione Specializzata.

Negli ultimi anni ha anche tenuto diversi workshop professionalizzanti sulla traduzione audiovisiva (Master in Screen Translation, Università di Bologna) e di formazione continua (Laboratorio di Terminologia e Traduzione Assistita, Università di Bologna). È stato anche docente di "Traduzione Multimediale" presso l’Università di Macerata.

Attività professionale

Dal 2008 fino ad oggi svolge con continuità attività di traduttore freelance negli ambiti di traduzione audiovisiva.

Nel periodo 2008-2009 ha lavorato come dipendente presso la sede di Deluxe Digital Studios a Firenze, come responsabile di controllo di qualità e project manager nell'ambito della traduzione di film.

Ultimi avvisi

Al momento non sono presenti avvisi.