Foto del docente

Paola Puccini

Full Professor

Department of Modern Languages, Literatures, and Cultures

Academic discipline: L-LIN/04 Language and Translation – French

Publications

P. PUCCINI, De l’écriture à l’autotraduction. L’histoire migrante de Gens du silence de Marco Micone, «TRADUÇÃO EM REVISTA», 2014, 16, pp. 1 - 16 [Scientific article]

P. PUCCINI, Définir et nommer l’identité au Québec : une réflexion sur l’ethnicité, «PLAISANCE», 2014, 32, pp. 81 - 93 [Scientific article]

P. Puccini; J.F. Plamondon; F. Regattin; V. Zotti, Introduction, in: Premiers États généraux des études québécoises en Italie et Perspective européenne, Bologna, I LIBRI DI EMIL, 2014, pp. 9 - 14 [Brief introduction]

P. PUCCINI; A.P. MOSSETTO, Le CISQ : un exemple fédérateur unique à l’étranger, in: Premiers États généraux des études québécoises en Italie et Perspective européenne,, Bologna, I libri di Emil, Odoya Editrice, 2014, pp. 37 - 48 (atti di: Premiers États généraux des études québécoises en Italie et Perspective européenne, Universita di Bologna, Scuola di Scienze Politiche, 19-21 ottobre 2012) [Contribution to conference proceedings]

P.PUCCINI, Les accords internationaux entre l’Italie et le Québec. Le cas de L’Université de Bologne, in: P.PUCCINI, J.F. PLAMONDON, F.REGATTIN, V.ZOTTI, Premiers États généraux des études québécoises en Italie et Perspective européenne,, Bologna, I libri di Emil, Odoya Editrice, 2014, pp. 173 - 185 [Chapter or essay]

P.PUCCINI; J.F. PLAMONDON; F.REGATTIN; V.ZOTTI (a cura di): P.PUCCINI, J.F. PLAMONDON, F.REGATTIN, V.ZOTTI, Premiers États généraux des études québécoises en Italie et Perspective européenne,, Bologna, I libri di Emil, Odoya Editrice, 2014, pp. 287 . [Editorship]

P.PUCCINI;C:MOLINARI, Autour du français québécois: perpesctives (socio-)linguistiques et identitaires, Roma, Do.Ri.F.-Università, 2013, pp. 120 . [Editorship]

P.PUCCINI;C.MOLINARI, Chiara Molinari et Paola Puccini, Autour du français québécois : perspectives (socio-) linguistiques et identitaires, Repères DoRiF n. 2 Voix/voies excentriques: la langue française face à l'altérité - volet n.2 - juillet 2013 - AUTOUR DU FRANÇAIS QUÉBÉCOIS : PERSPECTIVES (SOCIO-)LINGUISTIQUES ET IDENTITAIRES , July 2013, http://www.dorif.it/ezine/ezine_articles.php?id=77 (Introduction au numéro), «REPÈRES-DORIF», 2013, 2, pp. 1 - 3 [Scientific article]

P.PUCCINI, La étrangété in scena: traduzione e auto traduzione in Marco Micone, in: A.CECCHERELLI;G.E.IMPOSTI;M.PEROTTO, Autotraduzione e riscrittura, Bologna, BONONIA UNIVERSITY PRESS, 2013, pp. 347 - 363 [Chapter or essay]

P.Puccini, L'autotraduction comme performance: "Non era per noi" di Marco Micone, in: LAGARDE C., TANQUEIRO H., L'Autotraduction, aux frontières de la langue et de la culture, LIMOGES, Editions Lambert-Lucas, 2013, pp. 133 - 144 [Chapter or essay]

Paola Puccini; Fabio Regattin, Les Mots de la guerre: imaginaires, langages, représentations, Bologna, Clueb, 2013, pp. 199 (LEXIS. BIBLIOTECA DI SCIENZE UMANE). [Editorship]

P.PUCCINI, Pratique traductive et construction identitaire chez Pierre Daviault: la langue française face à l'altérité, «REPÈRES-DORIF», 2013, 2, pp. 10 - 19 [Scientific article]

P.Puccini;F.Gisbussi, Il Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme e la "letteratura della migrazione": casi, concetti, riflessioni e quiestioni metodologiche per una didattica interculturale, in: Costruire la ricerca tra lavori in corso e opere di riferimento, MACERATA, Edizioni Università di Macerata, 2012, 11, pp. 181 - 210 (atti di: Atti del seminario dottorale, Macerata, 25-26 marzo 2010) [Contribution to conference proceedings]

P.Puccini, “L’autotraduzione in Marco Micone: incontro con l’autore”, in: GRAZIANO BENELLI E MANUELA RACCANELLO, Tradurre la letteratura, FIRENZE, Casa Editrice Le Lettere, 2012, pp. 133 - 142 [Chapter or essay]

P. Puccini, Variations et diversités francophones dans l’enseignement de la langue française : le cas du Québec, «REPÈRES-DORIF», 2012, 1, pp. e1 - e8 [Scientific article]