-
dicotomia grafia/suono: fonetica, trascrizione, vocali francesi, particolarità di e, accenti, omofoni/ortografia; cenni di storia della lingua francese, phonétique historique, ecc…
-
l’articolo determinativo e indeterminativo
-
le preposizioni articolate
-
il femminile dei nomi e degli aggettivi
-
il plurale dei nomi e degli aggettivi
-
particolarità/irregolarità del plurale e del femminile
-
i pronomi personali soggetto (forma semplice)
-
presente indicativo: verbi regolari in –er (1° gruppo + aller)
-
particolarità ortografiche dei verbi in –er (accenti grammaticali compresi)
-
presente indicativo dei verbi regolari in –ir (2° gruppo)
-
gli aggettivi e i pronomi possessivi
-
gli aggettivi dimostrativi
-
presente indicativo dei verbi irregolari in –ir, -oir, -oire, -re (3° gruppo)
-
la forma negativa (particolarità/irregolarità)
-
gli articoli partitivi, uso e omissione del partitivo (particolarità/irregolarità)
-
l’uso di très, beaucoup e beaucoup de (avverbi di quantità)
-
la scelta di ce o il davanti a être (c’est/il est)
-
la forma interrogativa con est-ce que
-
la forma interrogativa con inversione soggetto/verbo
-
il presentativo il y a
-
gli avverbi interrogativi
-
gli aggettivi e i pronomi interrogativi (variabili/invariabili)
-
i pronomi personali soggetto (forma tonica)
-
i verbi pronominali (essentiellement et accidentellement pronominaux: particolarità)
-
i pronomi complemento oggetto (COD)
-
i pronomi complemento di termine (COI)
-
i pronomi y e en
-
l’imperativo (particolarità/irregolarità: accenti grammaticali compresi)
-
posizione dei pronomi complemento (particolarità/problemi di grammatica contrastiva francese/italiano)
-
i pronomi complemento accoppiati (particolarità/problemi di grammatica contrastiva francese/italiano)
-
le preposizioni e le locuzioni di tempo, di luogo, con i nomi geografici (particolarità francese/italiano)
-
l’ora, il mese, l’anno, le percentuali (particolarità francese/italiano)
-
i pronomi relativi semplici e composti
-
i pronomi dimostrativi
-
il passato prossimo e la formazione del participio passato (particolarità/irregolarità)
-
la scelta dell’ausiliare (particolarità di grammatica contrastiva francese/italiano)
-
accordo del participio passato (particolarità/irregolarità, problemi di grammatica contrastiva francese/italiano, verbi pronominali)
-
la formazione dell’imperfetto (particolarità/irregolarità)
-
uso dell’imperfetto/uso del passato prossimo
-
la formazione del futuro (particolarità/irregolarità: accenti grammaticali compresi)
-
il condizionale presente (particolarità/irregolarità: accenti grammaticali compresi)
-
il condizionale passato
-
le concordanze verbali: esprimere la condizione e l’ipotesi (particolarità di grammatica contrastiva francese/italiano)
-
i tre gallicismi: forme progressive, passé récent, futur proche
-
la formazione del congiuntivo (particolarità/irregolarità: accenti grammaticali compresi)
-
uso del congiuntivo/uso dell’indicativo (particolarità concordanze verbali proposizione principale/subordinata completiva, problemi di grammatica contrastiva francese/italiano, –ad es.: costruzioni con verbi di opinione, penser, croire, espérer; ecc…)
-
il congiuntivo passato
-
l’interrogazione indiretta (particolarità concordanze verbali francese/italiano, -ad es.: indicativo/congiuntivo)
-
le concordanze verbali: esprimere la conseguenza, la causa
-
il comparativo (particolarità di grammatica contrastiva francese/italiano)
-
il superlativo relativo e assoluto (particolarità/irregolarità)
-
il discorso indiretto (particolarità di grammatica contrastiva francese/italiano, -ad es.: espressione del futur dans la passé)
-
gli aggettivi indefiniti (quantità/qualità)
-
i pronomi indefiniti (quantità nulla/quantità indeterminata/qualità)
-
la formazione degli avverbi di maniera (particolarità/irregolarità)
-
il trapassato prossimo e il futuro anteriore
-
le concordanze verbali: esprimere i rapporti temporali (particolarità di grammatica contrastiva francese/italiano)
-
le concordanze verbali: esprimere lo scopo, l’opposizione e la concessione (problemi di grammatica contrastiva francese/italiano)
-
i verbi essenzialmente impersonali/costruzioni dei verbali impersonali (particolarità di grammatica contrastiva francese/italiano, -ad es.: si passivante e problemi di traduzione )
-
la mise en relief (ad es.: dislocazione e particolarità di stilistica comparata e/o grammatica contrastiva francese/italiano)
-
percezione della norma: “réforme de l’orthographe”, “féminisation des noms de métier”
-
Grammaire 350 exercices niveau moyen, coll. Exerçons-nous, éd. Hachette Education
-
( + Grammaire 350 exercices niveau moyen, Corrigés, coll. Exerçons-nous, éd. Hachette Education)
-
Conjugaison: 350 exercices, coll. Exerçons-nous, éd. Hachette Education
-
( + Conjugaison: 350 exercices, Corrigés, coll. Exerçons-nous, éd. Hachette Education)
-
Vocabulaire illustré, 350 exercices niveau débutant, coll. Exerçons-nous, éd. Hachette Education
-
( + Vocabulaire illustré, 350 exercices niveau débutant, Corrigés, coll. Exerçons-nous, éd. Hachette Education)
-
Vocabulaire illustré, 350 exercices niveau moyen, coll. Exerçons-nous, éd. Hachette Education
-
( + Vocabulaire illustré, 350 exercices niveau moyen, Corrigés, coll. Exerçons-nous, éd. Hachette Education)
Se lo/a studente/ssa non ottiene la sufficienza (18/30) alla prova 1/2 (dicembre), non potrà partecipare alla prova 2/2 (maggio) e si presenterà al 1^ appello ufficiale utile.
Affinché il voto finale (media matematica del voto prova 1/2 e 2/2) venga convalidato, lo/a studente/ssa dovrà ottenere la sufficienza (18/30) alla prova 2/2 (maggio).