CURRICULUM VITAE ET STUDIORUM
Dati anagrafici:
Kurzeder Johannes
M.A.
nato a Friburgo (RFG) il 4 agosto 1959
cittadinanza tedesca e italiana
KRZJNN59M04Z112I
tel. studio LiLeC: +39/051/209 71 38;
fax LiLec: +39/051/26 47 22
johannes.kurzeder@unibo.it
Incardinato al LiLeC (Dipartimento di Lingue,
Letterature e Culture Moderne) ma con sede di lavoro presso il
Dipartimento di Scienze Politiche e Sociali di Bologna;
Più volte componente del Consiglio di Dipartimento del Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture,
della Giunta dipartimentale e per un mandato della Consulta PTA come rappresentante della famiglia professionale dei Collaboratori ed Esperti Linguistici; membro della squadra di
sicurezza e di pronto intervento dal 1997.
Formazione scolastica
1966 - 70 Scuola Elementare a Friburgo;
1970 - 75 Scuola Media a Friburgo;
1975 - 78 Scuola Professionale per il Commercio, contemporaneamente
apprendistato triennale nell'ambito commerciale ed amministrativo
presso l'azienda Oberpaur di Friburgo
conconseguimento del titolo di perito
commerciale;
1979 - 83 Liceo Commerciale a Friburgo con il conseguimento della
maturità;
1983 - 90 Laurea in Lettere Tedesche conseguendo il titolo
accademico di Magister Artium presso l'Università degli Studi
Albert-Ludwigs-Universität di Friburgo: Corso di Laurea in Storia
della Letteratura Tedesca Moderna, Storia Moderna e Contemporanea,
Filologia Germanica;
1988 - 89 nomina del Ministero della Pubblica Istruzione (Scambi
Culturali) in qualità di Assistente di Lingua Tedesca presso
l'I.T.C. A. Rizza di Siracusa con l'obiettivo di formare futuri
insegnanti di lingua.
Vita professionale come insegnante di lingua tedesca
dopo il trasferimento in Italia
1990 - 97 varie nomine a tempo determinato come Insegnante
Tecnico Pratico per la materia Conversazione in Lingua (Tedesco)
presso diverse scuole medie e superiori di 2° grado della
Provincia, quali il Liceo Classico Statale sp.le L.A. Muratori di
Modena, il Liceo Linguistico l.r. A. Benassati di Modena, il Liceo
Scientifico Statale sp.le A.F. Formiggìni di Sassuolo (MO), il
Liceo Linguistico Mercurio l.r. di Modena, l'I.T.F. Statale F.
Selmi di Modena, il Liceo Scientifico Statale M. Fanti di Carpi
(MO).
1990 – 91e nel 1996 Incarico come docente nel corso Scuola Biennale
di Commercio Estero presso l'I.F.O.A. (Istituto Formazione
Operatori Aziendali) di Reggio Emilia;
1990 - 92 professore a contratto presso l'Istituto Linguistico
della Facoltà di Economia e Commercio dell'Università degli Studi
di Modena;
1990 - 91 presidente dell'Istituto di Cultura Germanica di
Modena e di Reggio Emilia;
1992 - 94 docente nel corso biennale Quadri Tecnici per la
Gestione d'Impresa presso la SADA (Scuola di Amministrazione e
Direzione Aziendale) di Modena:
1994 - 96 corsi di lingua presso la Facoltà di Economia
dell'Università degli Studi di Modena in qualità di Collaboratore
Linguistico:
1996 docenza presso il Centro di Formazione Professionale
Patacini del Comune di Modena all'interno del corso Marketing
Internazionale per un totale di 110 ore;
1996 docenza presso il Cerform di Sassuolo all'interno
del corso Tecnico di Vendita nel Settore Ceramico per un totale di
90 ore;
1996-2004 docenza in vari corsi (Addetti alla Ricezione, Tecnico
Import-Export, Junior Hotel Manager, Tecniche di Commercio Estero
(Area Tedesca), Tecnico Commerciale - Assistenza Clienti [Settore
Meccanico]) presso lo IAL (Istituto di Addestramento al
Lavoro), Agenzia di Formazione Professionale della Regione
Emilia-Romagna, effettuata sia nella sede di Modena e di Carpi, sia
nella Scuola Alberghiera di Serramazzoni (MO);
1998-99 collaborazione con il Cambridge Centre of English per
conto dell'Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia,
Facoltà di Lettere e Filosofia, in qualità di Lettore di Lingua
Tedesca; il lavoro fu espletato presso il Centro Linguistico
d'Ateneo; i lettorati, in quel periodo iniziale dell'Università di
Modena, venivano affidati ad un ente esterno, appunto al Cambridge
Centre of English;
2003-06 dall'ottobre 2003 al maggio 2006 incarico come Web-Tutor
(formazione a distanza, FAD) per conto del Goethe-Institut di
Milano ad un gruppo di circa 12 (il numero varia di anno in anno)
docenti di lingua tedesca, dislocati per tutto il territorio
nazionale ma anche internazionale per il conseguimento della
Patente Multimediale D per insegnanti di lingua tedesca, conferita
dalla medesima istituzione dopo un percorso di otto mesi con
risultati finali ritenuti positivi;
2005-2006 corso di linguaggio commerciale per un totale di 40
ore ad alcuni quadri direttivi presso l'azienda EVOBUS di Sorbara
(MO), sede di una delle filiali del gruppo Daimler-Chrysler in
Italia;
2006 corso di linguaggio commerciale per un totale di 40 ore ad
alcuni quadri direttivi presso l'azienda FARAL s.p.a. di
Campogalliano (MO), sede di una delle filiali del gruppo Zehnder
(CH) in Italia;
2006-07 dall'ottobre 2006 al febbraio 2007 incarico come
Web-Tutor (tutore nella formazione a distanza, FAD) per conto del
Goethe-Institut di Milano di un gruppo di sedici docenti di lingue
tedesca, dislocati a livello globale, per il conseguimento della
Patente Multimediale D - percorso per Progrediti, consistente in
tre moduli assai specialistici, ma sempre riguardanti l'impiego
opportuno e proficuo nella didattica del supporto della IT – quale
la piattaforma virtuale Blackboard – nell'insegnamento del tedesco
presso scuole e università;
occasionalmente lavori di speakeraggio come l'incisione di colonne
sonore di video film e filmati pubblicitari presso diverse agenzie
del settore.
Dal 01/10/97 dipendente con contratto a tempo indeterminato
dell'Alma Mater Studiorum - Università di Bologna in qualità
di Collaboratore ed Esperto Linguistico presso il Centro
Linguistico Interfacoltà di Forlì
In seguito alla domanda di trasferimento afferisco dal 31/10/00 al
Dipartimento di Lingue e Letteratura Straniere Moderne di
Bologna in qualità di Collaboratore ed Esperto Linguistico.
La sede di lavoro è la Facoltà di Scienze Politiche, dal
2014 Dipartimento di Scienze Politiche e Sociali di
Bologna.
Concorsi
Abilitazione statale ad Insegnante Tecnico-Pratico,
classe di concorso 503 C, Conversazione in Lingua (Tedesco).
Partecipazione alla selezione pubblica bandita dall'Università di
Bologna per un posto di Collaboratore ed Esperto
Linguistico. Collocazione in graduatoria: 2° posto.
Pubblicazioni
Riconoscimento di titoli accademici stranieri in Italia,
apparso su Fragezeichen 3/1992, Inter Orbis, Milano;
Nel dominio del Centro
Linguistico dei Poli Scientifico–Didattici della Romagna con
sede centrale a Forlì, si trova un
test interattivo di (auto)valutazione elaborato da me, al
seguente indirizzo: Esso è teso a accertare le nozioni linguistiche
– e in primo luogo quelle grammaticali - con domande a scelta
multipla, elaborato in modo tale da essere svolto in un tempo
massimo di 20 minuti; inoltre, dopo la scadenza del tempo previsto
o dopo la segnalazione da parte dello studente del raggiungimento
della fine del test di livello, il software emette in automatico il
numero degli items corretti insieme alla corrispondente
percentuale.
Redazione delle pagine relative alla lingua tedesca nella
piattaforma del
LingueLab presso la Facoltà di Scienze Politiche.
Recension: Il Dizionario di Tedesco. Dizionario
Tedesco-Italiano / Italiano-Tedesco, hrsg. von Luisa Giacoma
und Susanne Kolb, Bologna, 2001: Zanichelli Editore – Ernst Klett
Verlag. In: daf werkstatt 2003/2 Rivista Semestrale del Laboratorio
di Didattica del Tedesco, Università di Siena – Arezzo.
Deutsch im Text di Thomas Grübl, Deutsch im Text –
Leggere e capire il tedesco. CIDEB editrice, Genova 2005. In: daf
werkstatt 2005/1. Rivista Semestrale del Laboratorio di Didattica
del Tedesco, Università di Siena – Arezzo.
Generation E – Deutschsprachige Landeskunde im europäischen
Kontext di Maria Cristina Berger e Maddalena Martini. CIDEB
editrice, Genova, 2005. daf werkstatt 2005/2. Rivista Semestrale
del Laboratorio di Didattica del Tedesco, Università di Siena –
Arezzo.
Corsi di aggiornamento:
1991 - 96 Partecipazione ai corsi L.E.N.D. (Lingue e Nuova
Didattica) di Modena, autorizzati di anno in anno dal
Provveditorato agli Studi di Modena. In particolare, negli aa.ss.
1994/95 e 1995/96 impegno come responsabile del gruppo provinciale
di tedesco.
1991 - 96 Frequenza regolare ad interventi di aggiornamento
presso il Goethe-Institut di Milano, autorizzati dal Provveditorato
agli Studi di Milano;
1993 borsa di studio del Goethe-Institut di Monaco per un corso di
aggiornamento di 3settimane a Monaco di Baviera. Contenuto
didattico: metodologie dell'insegnamento di nozioni grammaticali;
1994/95 corso di aggiornamento presso il L.E.N.D. (Lingua e
Nuova Didattica) di Modena per un totale di 30 ore suddivise in 10
incontri;
1994 borsa di studio del Goethe-Institut di Monaco per un corso
di aggiornamento di due settimane a Monaco di Baviera e una
settimana in Lipsia. Contenuto didattico: civiltà e cultura
(Landeskunde);
1995 dal 15/06 al 18/06 corso di formazione per formatori degli
insegnanti di lingua tedesca a Sestri Levante da parte del
Goethe-Institut di Milano. Contenuto didattico: civiltà e cultura
(Landeskunde);
1995/96 corso di aggiornamento presso il L.E.N.D. (Lingua e
Nuova Didattica) di Modena per un totale di 30 ore suddivise in 10
incontri;
1996 dal 25/08 al 31/08 corso di aggiornamento auto finanziato a
Berlino sulla situazione attuale della nuova capitale;
07/08 febbraio 1997 corso di aggiornamento Deutsch in Italien II
presso l'Università del Sacro Cuore di Brescia sull'utilizzo del
computer e di Internet all'interno dell'insegnamento e sulla
situazione dell'insegnamento della civiltà e cultura e della
fonetica/prosodia della lingua tedesca in Italia;
1998 29/30/31 ottobre, Seminario Nazionale Insegnanti di Tedesco
1998, organizzato dall'ADILT in collaborazione con il
Goethe-Institut di Milano sul tema In rete col Tedesco, tenutosi a
Bologna con autorizzazione ministeriale;
1999 dal 11/07 al 17/07 frequenza di un Info-Seminar
Berlin presso il Goethe-Institut di Berlino;
2000 dal 17/07/ al 21/07/00 partecipazione ad un corso di
aggiornamento avente come argomento le risorse di Internet nella
didattica dell'insegnamento della lingua tedesca;
2001 corso di Perfezionamento in Didattica delle Lingue Moderne
tenutosi a Bologna e Bertinoro (FC) dal 17 maggio al 27 ottobre
2002 per complessive n° 130 ore;
2002 tutoraggio del gruppo di tedesco all'interno del Corso di
Perfezionamento in Didattica delle Lingue Moderne tenutosi a
Bologna e Bertinoro (FC) presso il Centro Universitario di
Bertinoro dal 17 maggio al 27 ottobre 2002 (per tutta la durata del
corso; articolato in quattro moduli di complessive n° ore 250);
2002 frequenza del Modulo di Richiamo nell'ambito del Corso di
Perfezionamento in Didattica delle Lingue Moderne tenutosi a
Bologna e Bertinoro (FC) dal 17 maggio al 27 ottobre 2002 per
complessive n° ore 130;
07/10/02 corso di aggiornamento per tutors del corso a distanza
“Multimedia-Führerschein D“ (Patente Multimediale) il 07/10/02 per
un totale di 5 ore presso il Goethe-Institut Inter Nationes di
Milano;
17/18/03 corso d'aggiornamento sulla didattica presso il
Dipartimento di Letterature Moderne e Scienze dei Linguaggi di
Arezzo (Università degli Studi di Siena);
2003 partecipazione al convegno Neue Lernwelten im
Deutschunterricht, svoltosi nei giorni 13 e 14 Marzo a Milano,
organizzato dal Goethe-Institut Mailand in colla-borazione con
l'Università Cattolica di Milano e tenutosi nei locali di
quest'ultima;
06-13 luglio 2003 frequenza del modulo intensivo Osservazione
nella classe di lingue e prassi didattica all'interno del programma
della Scuola Estiva in Didattica delle Lingue Moderne (Alma Mater –
Università di Bologna) presso la sede di Bertinoro (FC) per un n°
complessivo di 130 ore (9 CFU).
07/10/03 formazione per la funzione di Webtutor del corso a
distanza “Multimedia-Führerschein D“ (Patente Multimediale) per
insegnanti di tedesco di ore 5 presso il Goethe-Institut di
Milano;
17-20/10/2003 frequenza al corso d'aggiornamento per i lettori
di lingua madre tedesca lavorando sul territorio italiano; il
convegno è stato organizzato dal DAAD (Deutscher Akademischer
Austausch Dienst = German Academic Exchange Service, Bonn) in
collaborazione con l'Università degli Studi di Siena e si ü svolto
nella Certosa di Pontignano (SI);
2003-06 incarico annuale come Web-Tutor (formazione a distanza,
FAD) per conto del Goethe-Institut ad un gruppo di ca. dieci
docenti, dislocati per tutto il territorio nazionale, ma anche
internazionale, per il conseguimento della Patente Multimediale D
per insegnanti di lingua tedesca, conferita dalla medesima
organizzazione dopo un percorso di nove mesi con risultati finali
positivi;
6-7/02/04 partecipazione al Convegno di Linguistica tedesca in
Italia, organizzato dal Prof. Claudio Di Meola, in collaborazione
con l'Università degli Studi “La Sapienza” di Roma, Facoltà di
Lettere e Filosofia, con l'Institut für Deutsche Sprache,
(Mannheim), con l'Associazione Italiana di Germanistica (AIG) e con
l'Ambasciata della Repubblica Federale di Germania a Roma;
27/05/04 aggiornamento sull'e-learning – nuove prospettive per
l'insegnamento universitario, organizzato dal Goethe-Institut in
collaborazione con l'Università Cattolica di Milano;
05/10/04 corso d'aggiornamento per tutori del corso
d'apprendimento a distanza Patente Multimediali D per insegnanti di
lingua tedesca, 3° edizione, presso il Goethe-Institut di
Milano;
18-20/08/04 borsa di studio da parte del DAAD (German Academic
Exchange Service, Bonn) per un corso di aggiornamento a Bonn presso
la sede del DAAD con il seguente contenuto: internet
nell'insegnamento del tedesco: creazione di siti web, progetti
online, apprendimento autonomo;
23-27/10/2004 convegno per lettori di madrelingua tedesca in
Italia Insegnamento interculturale di una lingua straniera: basi e
prospettive, svoltosi a Monopoli grazie alla collaborazione tra
l'Università di Bari ed il DAAD (German Academic Exchange Service,
Bonn);
2004 co-fondatore del
sito
Internet dei
Lettori di lingua madre e Collaboratori
ed Esperti Linguistici di lingua tedesca in Italia e
collaboratore di varie rubriche all'interno ad esso a tutt'oggi;
22-25/09/05 partecipazione al Convegno Deutsch bewegt,
destinato ai lettori di lingua madre tedesca sul territorio
italiano; esso è stato organizzato dal DAAD (Deutscher Akademischer
Austausch Dienst = German Academic Exchange Service, Bonn) in
collaborazione con l'Università degli Studi di Urbino e svoltosi
nei locali del medesimo Ateneo urbinate;
10/10/05 corso d'aggiornamento per i webtutors del corso
d'apprendimento a distanza Patente Multimediale D per
insegnanti di lingua tedesca, 4° edizione, presso il
Goethe-Institut di Milano; la formazione era tesa a trasmettere le
competenze tecniche e didattiche per lo svolgimento del tutoraggio
di vari gruppi internazionali sia del livello base sia dei nuovi
moduli del corso avanzato;
28 sett. 2006 convegno per lettori di madrelingua tedesca in
Italia testi e contesti svoltosi a Catania grazie alla
collaborazione tra l'Università di Catania ed il DAAD (German
Academic Exchange Service, Bonn);
16-17 marzo 2006 formazione per il tutoraggio online di studenti
che seguono il corso multimediale uni-deutsch, elaborato da
parte della Ludwig-Maximilians-Universität München per studenti
intenzionati a trascorrere un periodo in Germania frequentando un
corso presso un'università tedesca. Il corso si è svolto presso la
Facoltà di Architettura dell'Università di Firenze. Il soggiorno è
stato finanziato dal DAAD, il corso stesso dall'Università
Ludwig-Maximilian (LMU) di Monaco di Baviera;
08-15 luglio 2006 borsa di studio per la frequenza del modulo
intensivo Scrivere e parlare in L2: sviluppi recenti nella
didattica delle lingue straniere all'interno del programma della
Scuola Estiva in Didattica delle Lingue Moderne. Organizzatore:
Alma Mater – Università di Bologna presso la sede di Bertinoro (FC)
per un n° complessivo di 130 ore, senza la consegna della tesina
finale;
14-16 agosto 2006 borsa di studio da parte del DAAD (German
Academic Exchange Service, Bonn) per la frequenza di un workshop
per lettori di lingua tedesca a Bon con il seguente contenuto: il
supporto di internet nell'insegnamento del tedesco come lingua
straniera; preparazione di materiale inerente l'argomento;
comunicazione; blended learning;
9-10 nov. 2006 partecipazione al convegno internazionale La
caduta del muro interculturale: l'aspetto interculturale
nell'insegnamento della lingua tedesca. Università degli Studi di
Ferrara in collaborazione con il MIUR e del A.N.I.L.S.
(Associazione Nazionale Insegnanti Lingue Straniere);
2/4/2007 Seminario Language learning at the Open University:
methodological and technological innovation, tenuto dai Prof.
Tita Beaven e Fernando Rosell-Aguilar della Faculty of Education
and Language Studies Open University (U.K.);
2 e 3 aprile e 9 maggio 2007 Workshop Podcasting and language
learning, tenuto dai Prof. Tita Beaven e Fernando
Rosell-Aguilar della Faculty of Education and Language Studies Open
University (U.K.);
8 sett. 2007 Seminario e due workshop 30/05/07 incentrati
sull'utilizzo del Web 2.0 (Web due punto zero) in occasione
di un corso d'aggiornamento offerto dal CLIRO di Forlì, Università
di Bologna;
16 sett. 2007 presso l'Associazione Culturale Italo-Tedesca di
Modena partecipazione al Seminario Kreatives Schreiben
(scrittura creativa), tenuto da Andrea Funk;
18-28 maggio 2007 Geschichten aus einem untergegangenen
Land – Die DEFA-Film-Realität als Utopie, è questo il titolo di
un seminario per lettori di lingua tedesca, tenutosi presso
l'Università degli Studi di Cassino e organizzato dal DAAD;
27-27 maggio 2007 Su invito del Goethe-Institut di Milano
seminario di valutazione degli anni passati del
Multimedia-Führerschein D; nel contempo luogo per la
programmazione della nuova versione 2007/08 della patente
multimediale per insegnanti di tedesco; L'incontro con la
partecipazione di web-tutor di molti stati del mondo si è tenuto
presso la sede del Goethe-Institut a Cracovia, Polonia;
21-27 agosto 2007 Aggiornamento con borsa di studio presso il DAAD
(German Academic Exchange Service, Bonn) sulle molteplici
possibilità di trattare i file audio (convertirli nello standard
mp3, e modificarli mediante il software Audacity con ricerche di
applicazioni dei medesimi in aula; trattamento di RRS-Feed;
prelevamento da Internet di dati video per il loro impiego al fine
didattico in aula.;
25-27 sett. 2008 Convegno promosso dal DAAD (Servizio tedesco
per lo scambio accademico), tenutosi a Roma presso l'Accademia
Nazionale dei Lincei con il titolo: La generazione del telefono
cellulare – prolisso – tacito?
24-27 sett. 2009 Co-organizzatore e partecipante attiva con borsa
di studio da parte del DAAD al seminario/convegno
Di quale
università necessita? Conclusioni dopo 10 anni di
Bologna
Process in Germania e Italia. Esso, svoltosi a Bologna, è stato
finanziato dal programma per i Lettori di tedesco in Italia del
DAAD, insegnando, loro, lingua, letteratura e cultura tedesche.
2.-8.Ottobre 2009 Partecipazione al Congresso Internazionale XIV degli
Insegnanti di lingua tedesca a Jena-Weimar, grazie ad una borsa di
studio del DAAD (German Academic Exchange Service)
18-24 Luglio 2010 Invito in modalità di borsa di studio da parte del
DAAD al Seminario internationale Il contributo dei Lettori di
Tedesco per la promozione della lingua nel mondo. Il Seminario si
svolse presso il Wissenschaftsforum della sede berlinese del
DAAD.
01.-4.11. 2012 XII incontro dei Lettori germanofoni che insegnano
alle università italiane presso l'Università di Pisa.
15.-16.11
27.-30.09.12 Incontro annuo dei Lettori di lingua madre tedesca
in Italia. Il Convegno Genzenlos lernen - Motivation durch
Austausch (Imparare senza confini - motivazione attraverso lo
scambio) è stato finanziato da e organizzato presso l'Università
degli Studi di Napoli "L'Orientale" dal DAAD a Bonn.
Contributo poprio dal titolo Deutschlektoren 2.0 - Die
Lektorenhomepage in neuem Outfit.
26.-28.07. 13 XV Convegno annuale del DAAD dei lettori di lingua
tedesca presso le università italiane. Il Convegno, dal titolo
(Deutsch von Innen - Deutsch von außen (Il tedesco dall'interno -
Il tedesco dall'esterno), ebbe luogo presso la Libera Università di
Bolzano.
18.-28.03 2014 Grazie al DAAD, sede di Berlino, invito al
Seminario Demokratie im Wandel: Zur Wahl des 18. Deutschen
Bundestages (La democrazia in cambiamento: le elezioni per il 18°
Bundestag [camera delle rappresentanze federali]).
13.-20.07.14 Seminario a Dresda su invito del DAAD: 25 anni dopo
la caduta del muro (di Berlino) – regioni (Länder) prosperi e in
fiore?
24.-27.08.2015 Partecipazione al XVI convegno annuale del DAAD dei lettori di lingua tedesca presso le università italiane. Il convegno ebbe luogo presso l'Università degli Studi di Cagliari;
09.-12.02.2017 Partecipazione al XVII convegno annuale del DAAD dei lettori di lingua tedesca presso le università italiane. Il convegno ebbe luogo presso l'Università degli Studi di Firenze;
15.-20. Ottobre 2017 Invito da parte del DAAD al seminario "Demokratie im Wandel - Zur Wahl des 19. Deutschen Bundestages" (La Democrazia in mutamento - le elezioni per il 19esimo Bundestag per lettori di lingua tedesca di tutto il mondo a Berlino.
Conoscenze linguistiche ed informatiche:
Tedesco lingua madre;
italiano ottimo livello sia scritto che parlato;
inglese e francese buone conoscenze ma non utilizzandole ormai
soltanto passive;
greco moderno conoscenze basilari.
Informatica e le sue applicazioni periferiche: ottima conoscenza
dei sistemi operativi Windows XP, VISTA, Windows 7 e 8 e del
pacchetto Office 2016 comprendenti tutte le sue componenti;
familiarità dell'OS Android; esperienze approfondite e prolungate
nell'l'utilizzo di Internet ed in particolare il suo impiego
nell'insegnamento;
Lunga esperienza nell'utilizzo di CD-ROM e DVD a scopi
didattici;
conoscenze approfondite del software Dreamweaver MX 2007 per la
creazione di pagine Web;
conoscenza del linguaggio HTML per la creazione di pagine Internet;
v. www.deutschlektoren.it competenze
nell'impiego del podcasting ai fini didattici.
Interventi
11 giugno 1999: L'elemento ludico nella didattica multimediale
durante il Corso di Perfezionamento in Didattiche delle Lingue
Moderne presso l'Università di Bologna, Facoltà di Lingue e
Letterature Straniere.
29 novembre 2002: Camminare per quadri durante la giornata di
studi presso il Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere
Moderne dell'Alma Mater – Università di Bologna con il seguente
contributo: la decodificazione di testi complessi – strategie di
lettura.
17 Gennaio 2003: intervento con l'ausilio del programma software
di presentazione Power-Point sulla Ricerca in Internet per scopi
didattici all'interno del corso d'aggiornamento sulla didattica
presso il Dipartimento di Letterature Moderne e Scienze dei
Linguaggi di Arezzo (Università degli Studi di Siena),
tenutosi dal 17 al 18/01/003.
10 marzo 2006: intervento sulla tematica Deutsch mit Englisch
presso il MEMO (Multicentro Educativo "Sergio Neri" di Modena)
nell'ambito delle giornate "Libri senza frontiere", 5° mostra
dell'editoria di lingua straniera su invito dell'ACIT (Associazione
Culturale Italo-Tedesca) di Modena.
20 marzo 2006: invitato a contribuire alle Ringvorlesungen
intervento presso l'Università di Firenze, Facoltà di Lettere e
Filosofia nell'ambito delle Ringvorlesungen; il contenuto spaziava
dal Deutsch nach Englisch dell'anno 2003, attraverso il concetto
del Deutsch mit Englisch, del 2005 circa, sino alla situazione
attuale in cui il Prinzip der Sprachenvielfalt rappresenta
l'obiettivo più evoluto da raggiungere.